English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ É ] / Élisabeth

Élisabeth tradutor Francês

1,465 parallel translation
You must deliver it to my fiancée, Elizabeth.
Vous devez la donner à ma fiancée, Élisabeth.
Is Elizabeth here?
Élisabeth est là?
- Victor is responsible, Elizabeth!
- Victor est responsable, Élisabeth!
- I want to help him, Eliza -
Je veux l'aider, Élisabeth.
It is Elizabeth I cannot live without.
Mais je ne peux pas vivre sans Élisabeth.
Elizabeth?
Élisabeth?
- With Elizabeth?
- Avec Elisabeth?
What do you think Elizabeth is gonna think about all these videotapes?
Que crois-tu qu'Elisabeth pensera de ces bandes vidéo?
But now- - I fucked Elizabeth before you broke up- - before you were having trouble, even.
Mais maintenant- - j'ai baisé Elisabeth avant votre rupture- -
Ah, no, no, no, we cannot wait so long.
Il y en a beaucoup pour Elisabeth.
Elizabeth is pathologically dedicated to the... plight of the condor. Why, I don't know.
Elisabeth montre une dévotion pathologique à l'égard des condors, j'ignore pourquoi.
Elizabeth is a phone call away from filing for divorce... because you couldn't keep your bloody mouth shut.
Par ta faute, Elisabeth parle de divorce.
Elizabeth knows.
Elisabeth est au courant.
It was this Power mower, that brought a quick end to the life of 21 year old bride-to-be, Elisabeth Shelley
Cette tondeuse à gazon a causé la mort d'une femme de 21 ans, Elizabeth Shelley.
A salad that was once named.. Elisabeth.
Une salade qui s'appelait Elizabeth.
Elisabeth's dead.
Elizabeth est morte.
You look radiant tonight, Elisabeth.
Tu es resplendissante, Elizabeth.
Goodnight Elisabeth.
Bonne nuit, Elizabeth.
I mean, you know. I just wanna bring you back Elisabeth, you know.
Je veux que tu renaisses, Elizabeth.
Oh God, Elisabeth...
Elizabeth!
And who the fuck is Elisabeth? ! Are we getting paid?
Et notre fric?
But first I'm going to put Elisabeth back together because that's.. that's the whole point of this.
Mais avant, je reconstitue Elizabeth, c'était mon but.
Well... This is it, Elisabeth.
Ça y est, Elizabeth.
But tonight belongs to Elisabeth.
Mais ce soir, c'est la soirée d'Elizabeth.
Christ Elisabeth. I didn't bring you back to have you hang out in a joint like this.
Bon Dieu, Elizabeth, je t'ai pas ressuscitée pour que tu traînes ici!
Oh god Elisabeth. I didn't want things to turn out this way.
Mon Dieu, Elizabeth, je n'ai jamais voulu ça.
Elisabeth.
Elizabeth, je t'en prie.
Elisabeth. I know you're not a hooker.
Je sais que tu n'es pas une putain.
You're not a hooker Elisabeth.
Tu n'es pas une putain!
Elisabeth. Elisabeth, is that..
Elizabeth, c'est toi?
I brought you back Elisabeth.
Je t'ai ramenée, Elizabeth.
And I love you Elisabeth.
Je t'aime.
Elisabeth! What did you do to me?
Qu'est-ce que tu m'as fait?
What did you do to me, Elisabeth?
Qu'est-ce que tu m'as fait?
Make me a mate or I will murder Elizabeth.
Fais-moi une compagne... ou bien... je tuerai Elisabeth.
He threatened to kill Elizabeth.
Il a menacé de tuer Elisabeth.
Well, you don't wanna leave before you say goodbye to Elizabeth.
Avant de partir, n'oublie pas de dire au revoir à Elisabeth?
In 1975 Charlie became sir Charles Chaplin receiving his knighthood from Queen Elizabeth in London.
En 1975, Charlot devint Sir Charles Elisabeth Il l'anoblit au palais de Buckingham
Elisabeth.
Elisabeth.
Elisabeth!
Elisabeth! Des livres!
Merry Christmas, Andy.
Au suivant. Elisabeth.
Had to take her to Saint Elizabeth's.
Il a fallu la transporter à St. Elisabeth.
I just came from Saint Elizabeth's.
Je viens de St. Elisabeth.
Well, Elizabeth did a pretty good job.
Eh bien, Elisabeth a fait un bon boulot.
Lets recollect ourselves in front of the corpse Elizabeth, Frances, Jeanne-Marie Degrâce, leave your home for the dead.
Recueillons-nous devant la dépouille d'Elisabeth, Françoise, Jeanne-Marie Degrâce, quittant sa demeure pour celle des morts.
Lord, do not abandon Elizabeth
Seigneur, n'abandonne pas Elisabeth,
Elisabeth is with them now.
Elisabeth est avec eux, maintenant.
" Elizabeth lived to the age of 70, a very old age for the time,
"Elisabeth vécut jusqu'à 70 ans, " âge très avancé pour ce temps.
- Otto, have you seen Elisabeth Sager?
- Otto, Tu as vu Mademoiselle Sager?
Call me Elisabeth like in the good old days.
Elisabeth, hein? Ne perdons pas les bonnes habitudes.
Where are you going, Elisabeth dear?
Où allez-vous, ma chère Elisabeth?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]