10pm tradutor Português
49 parallel translation
I just wanted to tell you I'll be there tomorrow at 10pm.
Queria dizer-lhe que amanhã à noite... - Estarei lá às 10 horas.
- Yes, till 10pm.
- Sim, até às 10.
Don't you know it's forbidden to be out after 10pm?
Não sabe que é proibido passear na cidade depois das 10 da noite?
- It's late, do you want us to sail at 10pm.?
Queres por-te a caminho às 22h00 desta noite?
10pm... Batavia.
"22 : 00, Octavia."
Our hours of operation are 7 am to midnight Monday through Saturday and 7 am to 10pm on Sunday.
As nossas horas de funcionamento são das 7 à meia-noite, de segunda a sábado, e das 7 às 22 no domingo.
People go out having dinner at 10pm here. You will not find anyone in the restaurants earlier than 10pm.
As pessoas começam a ir para os restaurantes às das 22 : 00h, não antes.
And she drowned some time between 10pm and 2am.
E afogou-se entre as 10h da noite e as 2h da manhã.
And where were you at approximately 10pm last night?
já lhe disse isso, estava com a angela.
It's 10pm
Outra pessoa que arranje maneira!
He works until 10PM, then he abandons antiques to dedicate himself to the harlot who visits him nightly.
Ele trabalha até às 10 da noite, e então abandona as antiguidades para se dedicar à prostituta que o visita a cada noite.
So, tonight, around 10pm.
Por isso hoje à noite, por volta das 10h.
There were 22 cars checked into the hotel valet that night after 10pm when Lex said he left the opera.
22 carros foram estacionados no Hotel Vallet depois das 10 horas na noite quando o Lex disse que saiu da ópera.
Unfortunately the Pentagon is not commenting, but we do know that at 12 : 10pm Secretary Heller and his daughter, Audrey Raines, were successfully rescued.
O Pentágono não quer comentar, mas sabemos que às 12 : 10 o Secretário Heller e a filha foram salvos.
I told you not to turn off the light before 10pm!
disse que não apagasse a luz antes das 10 da noite!
Don't turn off the lights before 10pm.
Nao apague as luzes até depois das 10.
Don't turn off the lights before 10pm!
Nao apaguem as luzes antes das 10!
I always come home after 10pm, so I'm tired all the time.
Sempre chego despois das 10 PM, assim vivo cansada.
Never turn off your lights before 10pm.
Nao apagues a luz antes das 10.
"Empire transmitter Berlin'It is 10pm and 3 minutes..."
Berlin State Radio. Passam 3 minutos das 10.
South Tower 8. 10pm
Torre 8 Sul. 10pm
10pm.
10pm.
You said so yourself, Condello never goes out after 10pm.
Tu mesmo disseste, que o Condello nunca sai depois das 22h.
10pm.
Às 10h da noite.
Ellen's incoming phone records show that he called her house three times on the night of her murder - once at 11 : 10pm from the bar where he works, and then twice more at 3 : 01 and 3 : 08am from right outside her house.
Os registos de chamadas recebidas pelo telefone da Ellen mostram que ele ligou para casa dela 3 vezes na noite do seu assassinato. Uma vez às 23 : 10 do bar onde ele trabalha, e depois mais duas vezes, às 3 : 01 e às 3 : 08 da manhã do exterior de casa dela.
You called her again at 11 : 10pm, then at 3 : 01 and 3 : 08am.
Então telefonou-lhe novamente às 23 : 10, e depois às 3 : 01 e às 3 : 08 da manhã.
It's after 10pm.
Já passa das 22h.
Typhoon Signal 10 has been hoisted at 4 : 10pm.
Um tufão de grau 10 foi assinalado para as 16 : 10h.
No, Adam, it's after 10pm.
Adam, são 10 da noite.
Well, come at 10pm.
Às dez da noite, então.
The girl! She has been waiting since 10pm.
A menina está no quarto desde as dez horas.
OTB receipts in Gloria's purse put her betting on races till 10PM.
Os recibos na mala da Gloria indicam apostas até as 22h.
I was in the workshop until 10pm.
Eu estava na loja até 22 : 00.
Last call 9 : 10PM.
A última chamada foi às 21h10.
Bothering me at 10pm because of a toilet when I'm having a family evening at home.
Incomodar-me às 22h por causa de um autoclismo, quando estou com a família, em casa...
Er, I'd put it between 10pm Thursday night and 4am Friday morning.
Entre as 22h de Quinta e as 4h de Sexta.
Oh. If I hand out 1,000 flyers, I get two people in free before 10PM.
Se conseguir distribuir mil folhetos, tenho borla de duas pessoas antes das 10 da noite.
'This dreadful blast took place at 10 : 10pm.'
"Esta terrível explosão ocorreu às 22 : 10 h."
'A horrific blast took place at 10 : 10pm.'
"A terrível explosão ocorreu às 22 : 10."
Late turn is 2pm to 10pm.
O turno da tarde é das duas às dez.
- She was her about 10pm last night.
- Ela esteve aqui por volta das 22 horas de ontem.
- 10pm, 10.30pm last night.
- Entre 22 : 00 e 22 : 30h.
And you said it was, what, 9pm or 10pm?
E voçê disse que foi por volta, das, 9 ou 10?
10... 10pm.
Na tua casa. Às 22 horas.
Aaron, can you clarify for us where you were this past Saturday night, between approximately 10pm and 5am.
Aaron, pode dizer-nos onde esteve no último sábado à noite, entre as 22h00 e as 5h00?
Well, Mr Zimmerman claims you left his house shortly after 10pm.
Bem, o Sr. Zimmerman alega que deixou a casa dele pouco depois das 22 : 00.
At 10pm, fine!
- Sim, às 10.
After 10pm they eat like pigs.
Depois, começam a festa!
( I'll be going to Barcelona on a 10pm flight.
IREI PARA BARCELONA NO VOO DAS DEZ.