English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ 1 ] / 1492

1492 tradutor Português

68 parallel translation
We've had the 5-cent nickel since 1492.
Já usamos o níquel desde 1492!
What you think Columbo do, when he's coming here in 1492,
O que disse Colombo quando aqui chegou em 1492?
Mister, when it comes to dates, 1492 is the only one I can remember.
Meu senhor, no que toca a datas, só me lembro de 1492.
Christopher Columbus, October 12,1492.
Cristóvão Colombo, a 12 de Outubro de 1492.
It started downhill in 1492 when Columbus discovered syphilis.
Começou a declinar em 1492, quando Colombo descobriu a sífilis.
Jallat. 1492?
Jallat. 1492?
Now try 1492.
Agora tenta 1492.
A century later, three ships left Spain under the command of an Italian navigator to discover the Americas.
Em 1492, séc. XV, saíam de Espanha três navios, ( Santa Maria, Pinta e Niña ) sob as ordens de um navegador Italiano, ( Cristóvão Colombo ) para descobrir as Américas.
- You know what year it is? 1492.
- Estamos no ano de 1492!
- Almost 1500!
- Quase 1500... 1492...
1492! The discovery of America!
A descoberta da América!
"Christopher Columbus left from Palos on September 6th or on August 3rd 1492."
"Colombo partiu de Palos em 6 de Setembro ou 3 de Agosto de 1492"
"He arrived in St. Salvador on October 12th 1492." "Bravo, you failed".
"Chegou em S.Salvador em 12 de Outubro de 1492" Boa! Chumbado!
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION / OF HERBAL ORIGIN /. BROUGHT TO EUROPE IN 1492 BY CHRISTOPHER COLUMBUS KNOWN AS CANCEROGENIC, WEAKENS THOUGHT PROCESS AND ACTION EFFECTIVENESS I'm sorry, it tastes plastic to me.
Narcótico de origem vegetal ; carcinógeno, prejudica a tomada de decisões.
In 1492, Columbus brought Labor Day to America.
Em 1492, Colombo trouxe o Dia do Trabalhador para a América.
October 21st, 1492.
21 de outubro de 1492.
By the Grace of God and Your Beneficient Majesty! A new continent has now been found and claimed in the name of the Spanish Crown in the year 1492.
Pela graça de Deus e de Sua Majestade um novo continente foi descoberto e reclamado em nome da Coroa Espanhola no ano de 1492.
- Davon, 1, 492 divided by 68?
- Davon, 1492 a dividir por 68?
Around here is the ring it was developing when Columbus arrived on this continent in 1492.
Por aqui está o anel que estava a ser desenvolvido quando Colombo chegou a este continente, em 1492.
- We're going to visit the year 1492.
- Peter, vamos visitar 1492.
In 1 492, Columbus sailed the ocean...?
Em 1492, Colombo navegou pelo oceano...?
In 1492, Lorenzo fell seriously ill.
Em 1492, Lourenço ficou gravemente doente.
Atthe age of 43, Lorenzo died, fearing hell to his last breath.
Aos 43 anos, Lourenço morreu ( 1492 ), temendo o inferno até seu último suspiro.
In 1492, it was decreed that all the Jews were eliminated of the Empire.
Nada. Em 1492 o nosso Sagrado Imperador decretou que todos os judeus fossem banidos do império.
In 1492 the Jews had that to choose between their home or their faith.
Em 1492 os judeus tiveram que escolher entre o seu lar e a sua fé.
See, in 1492, Columbus...
- Vêem, em 1492, Colombo
1492.
1492.
In 1492, before Columbus discover the new continent.
Em 1492, antes do Colombo descobrir o novo continente.
In 1492, in the same year that Muslim Granada fell,
Em 1492, no mesmo ano da queda dos muçulmanos de Granada,
Subs collected, corrected and if necessary adapted by TRONAR for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV"
Segurança Interna A Combater o Terrorismo Desde 1492
Goes all the way back to England, 1492, After I left Bulgaria.
Remonta a Inglaterra, em 1492, depois de eu ter saído da Bulgária...
The peninsula of Italy is threatened by invasion from France and the Muslim Turks.
Março de 1492. A Península da Itália encontra-se ameaçada de invasão... pela França e Turquia muçulmana.
His Holiness, Pope Innocent VIII of that name calls to order a meeting of the Sacred College of Cardinals on this third day in the month of March in the year of our Lord, fourteen ninety and two.
Vossa Santidade, Papa Inocêncio VIII desse nome, solicitou uma reunião com o Sacro Colégio Pontifício, neste terceiro dia do mês de março, no ano de nosso Senhor, de 1492.
Signed Innocent VIII, of that name, July 19th, 1492.
Assinado por Inocêncio VIII desse nome, 19 de julho de 1942.
With the Pope dead, cardinals from all over Italy gathered to elect the new pontiff.
Agosto de 1492. Com a morte do papa, cardeais de toda a Itália, estão reunidos para escolher o novo papa.
And, since Spanish colonialism had lasted four centuries from 1492, when Columbus set foot in America, till 1898 that debt was quite heavy.
E como o colonialismo espanhol durou quatro séculos, desde 1492, quando Colombo chegou à América, até 1898, a dívida era imensa.
"1492 Columbus brings cannabis seeds to the Americas" " 1600 Arabis
Mas a guerra às drogas não se limitaria aos Estados Unidos.
1,492 A.D.
1492 d. C.
The voyage of Christopher Columbus in 1492 is taught as one of the most significant events in American history.
A viagem de Cristóvão Colombo, em 1492, é ensinada como um dos acontecimentos mais importantes da história americana.
CZ-1492, come on.
CZ-1492, responda.
CZ-1492, thos os a secure aor wave. Do you read?
CZ-1492, esta frequência é restrita.
October 12th, 1492.
12 de outubro de 1492.
[clapping, cheering] January 2nd, 1492, a day that changes the destiny of mankind.
2 de janeiro de 1492, um dia que muda o destino da Humanidade.
Christopher Columbus gave it that name in 1492.
Cristóvão Colombo deu-lhe esse nome em 1492.
It was April 6, 1492, and she was all alone, exiled by her family two years earlier.
Foi a 6 de Abril de 1492. Ela estava sozinha, tinha sido exilada pela família dois anos antes.
In 1492, all Jews were expelled from Christian Spain.
Em 1492, todos os judeus foram expulsos da Espanha cristã.
BROUGHT TO EUROPE IN 1492 BY CHRISTOPHER COLUMBUS KNOWN AS CANCEROGENIC For example, I have lit first when I was 6 - and still I live.
Cigarro :
BROUGHT TO EUROPE IN 1492 BY CHRISTOPHER COLUMBUS KNOWN AS CANCEROGENIC, WEAKENS THOUGHT PROCESS AND ACTION EFFECTIVENESS ELIMINATED WORLDWIDE BY THE 1996 AMENDMENT, MADE BY T H E L E A G U E I'm sorry, it tastes plastic to me. CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION / OF HERBAL ORIGIN /.
Eliminado da Liga em 1996.
If I were the king of the world... 1,492.
SEDE DO FBI 1492.
Ah, good evening, Trefor.
INGLATERRA, 1492 Boa noite, Trevor.
Does 1492 ring any bells?
1492 diz-te alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]