1600's tradutor Português
65 parallel translation
Well, if it's in good mechanical condition, it should bluebook for about $ 1600.
Bem, se estiver em bom estado mecânico dou-vos 1600 dólares.
Get B-17 s in there and we can control 1,000 miles in any direction.
Se lá tivermos alguns B-17, controlaremos aquela área numa extensão de 1600 km, em qualquer direcção.
- A silent explosive. - Yes. And there's only one man who could be responsible for it.
É apenas dar corda, soltar, e lubrificar a cada 1600 km.
And 1600 cubic U.S. furlongs of white paint with a special snow finish.
Também 320 mil metros cúbicos de tinta branca com acabamento especial de neve.
It's May now. 1 600.
Estamos em Maio. De 1600.
That's 1600 hours, got it?
- Ou seja ás 16h00. Percebeu? - Claro, tenente.
Well, if you want to cross, it's $ 1,600.
Se quer que te leve, são 1600 dólares.
Yes, it's me, checking in from Station 3 at 1600...
Sim, sou eu, a verificar a Estação 3, às 16 : 00...
There's a thousand square miles of rough wilderness out there.
São 1600 km2 de natureza selvagem.
It's a map of Europe, from the late 1 600's.
É um mapa da Europa do fim dos anos 1600.
- The hearing's at 1600 hours.
- A audiência é às 16 horas.
From 1530 hours to 1600 he watched People's Court.
Das 15h30 às 16h, ele viu People's Court.
It's only got 1000 miles on it!
Só tem 1600 km!
Also be advised there's a change in the 1600 interview thing.
Aviso-os também de que há uma alteraçäo na entrevista das 16h.
It turns out in the late 1600s there was a pub in Mile End called the Admiral's Arms.
Pelos vistos nos anos 1600 houve um bar em Mile End que se chamava Admiral's Arms.
Merle Fenza, 5'7 ½ " 1600 on her SAT's and her father is the CEO of something.
Merle Fenza, 1,71 de altura Tirou um 10 em seu exame de admiçao é seu pai é o gerente geral de algo.
Even if a millimeter of it is exposed. In addition, Khasinau's computer complex in Arkhangelsk is a mile underground.
Acrescido a isto, o seu computador em Arkhangelsk está 1600 metros abaixo do solo.
No, it's, like, 1,800.
Não, são cerca de 1600.
Who would have thought the road, 1600 million U.S. dollars
160 milhões de dólares.
The death toll has crossed 300... 1600 injured are being treated in the city's hospitals.
O número de mortos ultrapassou os 300. Foram tratados 1600 feridos nos hospitais da cidade.
To pick up Gordon's buddies who come on at 1600.
Para apanhar os amigos do Gordon que chegam às 16 : 00.
And from a camera positioned outside the northwest gate CNN's Channel 53 offers constant coverage of 1600 Pennsylvania Avenue.
E de uma câmara colocada na porta noroeste o canal 53 da CNN oferece cobertura permanente da 1600 Avenida Pennsylvania.
Straight A's since first grade, an Eagle Scout, 1,600 on my S.A.T. S, the Home Economics teen of the year, and still it took me 17 years for me to finally accept that I am the man.
Só tirei A, desde a 1ª classe. 0bservo águias. Fiz 1600 pontos no exame.
That's 1,000 miles away. RICH :
- Long Beach fica a uns 1600 km.
This river has cut the world's longest canyon system... a 1,000 mile scar clearly visible from space.
O rio cortou o sistema mais longo de canyons do mundo, uma cicatriz de 1600 km claramente visível do espaço.
You know, I read in the Farmer's Weekly that more than 1600 farmers have been murdered in 8000 farm attacks.
Sabias que eu li na Farmer's Weekly... que mais de 1600 fazendeiros foram assassinados... em 8000 ataques a quintas.
November 15, at the cave complexes of Tora Bora an estimated 1600 of Bin Laden's fighters are now surrounded.
15 de Novembro : Na rede de grutas de Tora Bora, estima-se que 1600 combatentes de Bin Laden estão cercados.
It's just what usually happens, that's all.
- Não são 1600 km... - apareço em tua casa e fico lá?
The name comes from a hoard of silver treasure lost here in the 1600's when a Spanish galleon sank.
o nome vem de um tesouro de prata perdido aqui em 1600 quando um galeão Espanhol se afundou.
In the 1600's, people used it as a cure - for erectile dysfunction.
Em 1600, o povo usava isto como cura contra a disfunção eréctil.
It's gonna be like a thousand-mile ride-along.
Vai ser tipo, uma viagem de 1600 Kms a dois.
It's really tiny, like a grain of sand in a thousand miles of nowhere.
É mesmo minúscula, como um grão de areia em 1600 quilómetros de nada.
And each state is roughly 100 miles across, so that's, like, 1,000 miles.
E cada tem 160 Km de largura, por isso são uns 1600 Km.
It's like the world shifted by 1000 miles.
Parece que o mundo inteiro se deslocou 1600 Km.
It's about 1600 hours, General.
Deve ser por volta das 16 : 00, general.
I want proxies for the earth's temperature changes from 1600 to present day.
Quero amostras das alterações de temperatura na Terra, desde 1600 à actualidade.
So that's flight 206 at 1600 hours.
Então o voo 206 é às 16 : 00 horas.
Here's $ 1,600.
Estão aqui 1600 dólares.
It's only a mile down the road.
- Vamos lá. Fica a 1600 metros daqui.
Let's put this primary behind us and get on with the business of 1600 Pennsylvania Avenue.
Vamos pôr as primárias para trás e seguir em frente para o 1600 da Avenida Pensilvânia!
Trelew's on a course of 187.7 degrees from the geographic pole but as it's the old sleigh allow a drift margin of 1000 miles either side of the meridian.
Trelew está na rota dos 187,7 graus do pólo geográfico, mas sendo o velho trenó, devemos contar com uma margem de derivação de 1600 km para cada lado do meridiano de Greenwich.
Vampires have often found it advantageous to... Maintain a hidden presence in humanity's most powerful institutions, And in the 1600's, that was the Catholic Church.
Os vampiros acharam... vantajoso... manter uma presença escondida nas mais poderosas instituições da humanidade e nos anos 1600 era a Igreja Católica.
I can peer... - He's close, less than a mile.
- Ele está perto, a menos de 1600 metros.
It's about a thousand miles from here.
É a cerca de 1600 km daqui.
One in ten of those are winners, so that's 1,600 winners.
Um em cada dez têm prémio, por isso 1600 tinham prémio. Todos acima de £ 200 precisam de nome e morada, por isso não.
Um, for what it's worth- - and everything I know about politics I got from "keepin'it 1600,"
FABRICO DE AÇO SOLDADURA Robert Queen deixara ao seu filho uma lista de nomes.
It's Bronze Age, circa 1600BC.
É da Idade do Bronze, de 1600 a.c.
Ã1.600. Mr Malik's right back in there.
1600 libras. De volta para o Sr. Malik.
That's great, Donnie, we can discuss this some more when we're driving away at a thousand miles an hour.
- Óptimo, Donnie! Podemos conversar melhor, quando formos embora a 1600 km / h.
Well, that's gonna be a challenge. But it can't be any harder than folding that thousand-mile-long sheet.
Bem, isso vai ser um desafio... mas não pode ser mais difícil do que desdobrar aquele lençol de 1600 km.
So this is a camera obscura, typical of the type that could be found in the 1600's.
Isto é uma câmara escura semelhante às que se encontrariam no século XVII.