English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ 1 ] / 1630

1630 tradutor Português

24 parallel translation
Arrange for a police escort at 1630 hours.
Peça escolta policial para as 16h.30m.
- He'll be here at 1630 hours.
- Ele chega às 16 : 30.
At 1630 hours, he clapped off the TV and went to bed.
Às 16h30, ele desligou a televisão e foi para a cama.
He died in 1630.
- Ele morreu em 1630.
All staff must vacate the area by 1630.
Todo o pessoal tem que abandonar a área até às 16 : 30.
1630 Robello Drive.
1630 Revello Drive.
1630 hours, about 35 minutes out.
Às 16 : 30, cerca de 35 minutos após a descolagem.
Well, in this case we're going to recreate the flight from... 1630 hours on.
Bem, neste caso vamos recrear o voo desde... as 16 : 30 em diante.
It was made between 1620 and 1630 by Marcel Pichler.
Foi feita entre 1620 e 1630 por Marcel Pichler.
- 1630 Revello.
- 1630 Revello.
So in 1630, as far as Charles was concerned, peace had broken out in Britannia.
Então, em 1630, pelo que Carlos respeitava, a paz havia chegado à Britânia.
By the mid-1630s, Charles could see no obstacle to consummating the great Stuart plan of harmony across the three kingdoms, whether they wanted it or not.
Em meados da década de 1630, Carlos não via qualquer obstáculo para completar o grande plano Estuardo da harmonia entre seus reinos. quiseram ou não.
They should make contact at 1630.
Devem nos contactar às 16 : 30.
They should make contact at 1630.
Devem nos contatar às 1 6 : 30.
2613 calories a day for Germans, 699 calories for Poles, 300 calories for residents of the ghetto.
1630 calorias por dia para alemães, 699 calorias para polacos. 300 calorias para os residentes do gueto.
1630 is 4 : 30 p.m. military time.
1630 são forças armadas de 4 : 30 p.m. cronometram.
Well, the first vampire settled here in 1630. Richard Turner.
Bem, o primeiro vampiro se estabeleceu aqui em 1630.
Sir, battalion update briefing is moved from 1800 to 1630.
A actualização do batalhão passou das 18h00 para as 16h30.
The family leaves with the boat at 1630.
A família parte com o barco às 16 : 30.
This shot would be at 1630 as the train was approaching bratislava.
O tiro foi por volta das 16 : 30 quando o comboio se aproximava de Bratislava.
We who are privileged to be Americans have had a rendezvous with destiny since the moment in 1630 when John Winthrop, standing on the deck of the tiny Arbella off the coast of Massachusetts, told that little band of pilgrims,
Nós, que temos o privilégio de ser Americanos, temos um encontro com o destino, desde 1630, quando John Winthrop, no convés do minúsculo Arbella, na costa do Massachusetts, disse a um pequeno grupo de peregrinos :
Fiber content dates it to around 1630, and judging by the pigment contents, I'd say this frame contained a Rembrandt.
O conteúdo em fibras data de 1630, e, ao julgar pelo conteúdo dos pigmentos, eu diria que esta moldura continha um "Rembrandt".
_
John Billington foi enforcado por homicídio em 1630. Foi a primeira pessoa a ser executada em Plymouth.
30,000 new words flooded The english language, Between 1570 and 1630. Some of that is attributable To tyndale's bible and with the.
30 mil novas palavras foram acrescentadas à língua inglesa entre 1570 e 1630 e algumas delas são atribuídas à Bíblia de Tyndale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]