English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ 1 ] / 1776

1776 tradutor Português

73 parallel translation
Who'll say 1776?
Quem dá 1776?
1776!
1776!
I wish I'd had these boys back in'76 against the British.
Desejava ter tido estes moços em 1776 contra os britânicos.
1776.... the Declaration of Independence.
1776... O ano da independência.
Signed Capt. Clegg... this year of our Lord, 1776.
Assinado capitão Clegg... no ano de 1776.
The school I went to taught us that the 13 Colonies with proper, educated leadership, all with the same goal in mind after the Revolutionary War, took from 1776 to 1787 11 years of peaceful effort before they came up with a paper that all 13 colonies would sign.
A escola onde estudei ensinou que as 13 colônias após a Guerra da Independência, levaram de 1776 a 1787 11 anos de esforço pacífico para escrever um documento que todas as 13 colônias assinassem.
1776.
1776.
Built in 1776
Construída em 1976
July 4, 1776.
4 de Julho de 1776.
That's what King George said in 1776.
Foi o que o rei George disse em 1776.
"When America was born on that hotJuly day in 1 77 6... " the trees in Springfield Forest were tiny saplings, trembling towards the sun.
Quando a América nasceu naquele dia quente de julho em 1776... as árvores da Floresta de Springfield eram brotos, tremendo ao sol.
Since 1776.
Desde 1776.
Well, we didn't have freedom here until 1776 either, so...
Bom, também não tivemos liberdade até 1776, por isso...
1776, wasn't it, old bean?
1776, não foi, velhote?
The one that sat in session in 1776 and announced that we were no longer subjects of King George III but rather a self-governing people.
Aquele que chegou à sessão em 1776 e anunciou que já não éramos súbditos do Rei Jorge III, mas sim um povo com um governo livre.
Yes, that's the voice of a republican in exile, Edmund Ludlow, but that same voice, that same memory, would be heard through the centuries and in revolutions far beyond our shores - in America in 1776, in France in 1789.
Sim, essa é a voz de um republicano no exílio, Edmund Ludlow, porém, essa mesma voz, a mesma memória, se ouviria através dos séculos, em revoluções muito distantes de nossas costas : na América em 1776 e França em 1789.
Adams and his fellow colonial leaders, including Benjamin Franklin, meeting in Philadelphia, would publish their Declaration of Independence on July 4, 1776.
Adams e os seus companheiros líderes coloniais, incluindo Benjamin Franklin, reunidos em Filadélfia, publicariam a sua Declaração da Independência a 4 de Julho de 1776.
Seventeen seventy-six.
1776.
He was King of England when America declared independence in 1776.
- Responda à minha pergunta. Ele era Rei de Inglaterra quando a América declarou a sua independência, em 1776.
On July 4, 1776, he made an entry in it.
No dia 4 de Julho de 1776, ele escreveu algo.
"Original Declaration of Independence, dated... " Four of July, 1776. " Yes, ma'am.
"Declaração da Independência Original, datada de 4 de julho de 1776." Sim, senhora.
If it's 3pm now, OK, that means in 1776, it would be 2pm.
Se agora são 3pm, certo, isso significa que em 1776 seriam 2pm.
It gained a place in history on July 8, 1776, when the Liberty Bell tolled for the first public reading of the Declaration of Independence.
Ganhou um lugar na história a 8 de Julho de 1776, quando o Sino da Liberdade tocou pela primeira leitura pública da Declaração da Independência.
She was born in Paris in 1776,
Ela nasceu em Paris, em 1776.
The Great fire happened in 1776, and reason street became barrow street in 1809.
O grande incêndio deu-se em 1776, e a Reason Street tornou-se Barrow Street em 1809.
Few people are aware today the history of the United states, since the Revolution in 1776, has been in a large part, the story of an epic struggle to get free and stay free of control by the european international banks.
Poucas pessoas estão conscientes actualmente de que a história do EUA desde a Revolução de 1776 tem sido em grande parte a história de um luta para se libertar e ficar livre do controle do domínio dos bancos internacionais europeus.
The full height of the new Freedom Tower will soar to 1776 feet ( 533 m )
A altura total da nova Freedom Tower terá 533 metros
Today we commemorate the courage of our forefathers who, in 1776, through acts of bravery and self-sacrifice, guaranteed us the freedoms that we now see as our basic human rights.
Hoje comemoramos a coragem dos nossos antepassados, que em 1776, através de actos de bravura e auto-sacrifício, garantiram-nos as liberdades que agora são para nós os nossos direitos humanos básicos.
July 5, 1776.
Desde 5 de Julho de 1776.
1776, how do I run him?
1776, como eu o executo?
The year was 1776. The place, Philadelphia.
Foi em 1776, em Filadélfia,
You know, I'm glad to be heading home, but I think America dropped too much of the, uh, English stuff back in 1776.
Estou contente por ir para casa. Mas acho que a América se livrou de demasiadas coisas em 1776.
Benny Franklin, 1776.
Benny Franklin, 1776.
I was about to move, to the elevator and after the Andrew Jackson Suite, 1776.
Nós estamos indo para o elevador e, em seguida, para a Suite de Andrew Jackson, 1776.
1776 and what all? Oh!
1776 e aquilo tudo?
Copper-jacketed... not from 1776.
Tem uma cobertura de cobre. Não é de 1776. Cortado.
I don't think this thing's been washed since 1776.
Acho que esta coisa não é lavada desde 1776.
He's talking about the American Revolution of 1776.
Ele está a falar da Revolução Americana de 1776.
ENGLAND 1766
INGLATERRA 1776
The very flag he carried across the Delaware in 1776.
A mesma bandeira com que atravessou o Delaware em 1776.
And the want to be to use that freedom to build their own lives.
Um ano depois, 4 de julho de 1776.
A year later, July 4th 1776, Philadelphia Pennsylvania the second Continental Congress votes to adopt a radical document.
Filadélfia, Pensilvânia. O II Congresso Continental vota a adoção de um documento radical, a Declaração da Independência. Redigido pelo cientista que se tornou político,
That's what Ethan Allen called out to the commander of Fort Ticonderoga in 1776.
Isso foi... Isso foi o que o Ethan Allen chamou ao. Comandante do Forte Ticonderogain em 1776.
It's a map of the Hudson valley charted in 1776.
Um mapa de Hudson valley feito em 1776.
This sacred text was eventually brought to the New World in 1776 by none other than Christopher Brolumbus.
Este testamento sagrado foi trazido para o Novo Mundo, em 1776, por Cristóvão Brolombo.
Seventeen seventy-six megahertz, as in American independence.
1776 megahertz, como na Independência da América.
He did cross the Delaware River, Christmas night, 1776, though.
Mas atravessou o Rio Delaware na noite de Natal de 1776.
1965, 1776, 1620... 1492, 1215, 4.
1965, 1776, 1620... 1492, 1215, 4.
You know, actually, it is so traditional that it was described by Adam Smith in 1776.
Na verdade, é tão tradicional que foi descrito por Adam Smith, em 1776.
The code is 1-7-7-6.
O pin é 1776.
- Yes, in 1776.
Sim, em 1776.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]