1793 tradutor Português
21 parallel translation
The men of 1793 tried desperately to control anarchy by violence, and in the end were destroyed by the evil means they had brought into existence.
Os homens de 1793 tentaram desesperadamente controlar a anarquia através da violência, e no final foram destruídos pelos diabólicos meios que eles próprios criaram.
His daughter Lucy awaits her lover Charles Darney, who we have just learned is in fact the nephew of the Marquis de St Evremond, whose cruelty had placed Manette in the Bastille.
A sua filha, Lucie, espera o seu amor, Charles Darnay, que descobrimos ser sobrinho do Marquês de St. Evremond, cuja crueldade havia colocado Manette na Bastilha. LONDRES - 1793
- 1793.
- 1793.
INGOLSTADT. 1793
INGOLSTADT. 1793
I want you to pick up the phone... and dial 555-1793.
Quero que pegues no telefone... E ligues 555-1793.
In the summer of 1793, Tom Paine went from being a local hero to a pariah.
No verão de 1793, Tom Paine passou de ser um herói local a um pária.
By the spring of 1793, the war between Britain and France had changed everything.
Na Primavera de 1793, a guerra entre a França e a Grã-Bretanha mudou tudo.
Lord Nelson, 1793, in reference to naval attacks on harbour fortifications.
- "Nenhum marinheiro..." - Lord Nelson, em 1793, quando se referiu aos ataques navais nas fortalezas do porto.
1793, Madrid, sent here by the Holy Office.
1793, Madrid... mandada para cá pelo Santo Ofício.
The next cognac you'll be tasting is from a 1793 bottle from the Loire region...
O próximo conhaque que vão provar é de 1793, garrafa...
Miss Eleanor Urquhart, painted in 1793 by Sir Henry Raeburn.
Miss Eleanor Urquhart, pintada em 1793 por Sir Henry Raeburn.
The frequency mark is alpha-1793.
A marca de frequência é alfa-1793.
1793.
1793.
and dated on August 7, 1793 in Choisy Le Roy.
Datado no final : "Choisy Le Roy, 7 de Agosto de 1793".
Louis Capet, Louis XVI, beheaded in 1793.
Louis Capet, Louis XVI, decapitado em 1793.
But we do have access to the other patients- - the ones who died of the same thing in 1793.
Mas temos acesso a outros pacientes... aqueles que morreram da mesma coisa em 1793.
According to the Fugitive Slave Act of 1793... enforcing Article four, section two, of the United States Constitution...
De acordo com a Lei de Escravos Fugitivos de 1793, relativa ao cumprimento do Artigo 4, secção 2, da Constituição dos E. U.,
The first free settlers arrived in 1793.
Os primeiros homens livres chegaram em 1793.
By adding Marnier to the magic potion they went to 1793, directly to the middle of the French Revolution, the Terror.
Ao adicionar Marnier à poção mágica foram para 1793, para o meio da Revolução Francesa, o Terror.
Your master is stuck in future years of the Lord 1793
Teu senhor está preso no futuro, no ano do Senhor de 1793.
- Yeah, boys... - This is a 1793 Bowman lock.
- É um cadeado Bowman 1793.