English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ 1 ] / 1861

1861 tradutor Português

49 parallel translation
The Western and Atlantic Flyer speeding into Marrietta, Ga., in the Spring 1861.
O expresso Western e Atlantic à chegada a Marietta, Georgia, na primavera de 1861.
I served with Major Kearny. He was a lieutenant then, at the First Battle of Bull Run in'61.
Servi com o comandante na batalha de Bull Run em 1861.
"I, Colonel Thurston Tillman, of Rutledge Hall, Prince Edward County, " do on this twelfth day of April, 1861, "manu..."
Eu, coronel Thurston Tillman, de Rutledge Hall, do Condado Príncipe Edward... faço neste vigésimo dia de abril de 1861... manu... subscrevo voluntáriamente e para sempre quitada a reivindicação... do corpo e dos serviços do menino escravo chamado...
I killed a lot of men I didn't know between 1861 and 1865. Nobody said anything about it then.
Matei muitos desconhecidos entre 1861 e 1865 e ninguém disse nada então.
Before we broke up. Spring of 1861.
Gostaria de poder vê-lo logo que possa.
April 1 2, 1 861.
12 de Abril de 1861.
In 1861,
Em 1861,
Welcome, Colonel Lee.
CIDADE DE WASHINGTON ABRIL DE 1861 Bem-vindo, Coronel Lee.
On April 1 5 of this year of our Lord, 1 86 1 Simon Cameron, the secretary of war of the United States sent a telegram to our governor to raise three regiments of infantry to be sent to assist in suppressing the Southern Confederacy.
A 15 de Abril deste ano do Senhor, 1861 Simon Cameron, secretário de guerra dos Estados Unidos... enviou um telegrama ao nosso governador, para angariar 3 regimentos de infantaria para serem enviados para ajudar a suprimir a Confederação do Sul.
You are charged that you, Vera Rose Drake, on the 17th day of November, 1950, at 37 Flixton Street, North 1, with the intent to procure a miscarriage, did unlawfully and feloniously use an instrument on Pamela Mary Barnes, contrary to section 58 of the Offenses Against the Person Act, 1861.
A Sra. foi acusada, Vera Rose Drake... em 17 de Novembro de 1950... em calle Flixton # 37, Norte 1... de provocar um aborto... e utilizar um instrumento ilegalmente... com Pamela Mary Barnes, violando o artigo 58 / 1861... da Lei de Ofensa contra terceiros...
North 1. You are charged for that you, on the 17th day of November, 1950 at 37 Flixton Street, North 1 did unlawfully and feloniously use an instrument on Pamela Mary Barnes, contrary to section 58 of the Offenses Against the Person Act, 1861.
Você foi acusada em 17 de novembro... de 1950, na rua Flixton # 37, Norte 1... de utilizar ilegalmente um instrumento... em Pamela Mary Barnes, violando o artigo 58 / 1861... da Lei de Ofensa contra terceiros.
Prisoner at the bar, you are charged with using an instrument with intent to procure miscarriage, contrary to section 58 of the Offenses Against the Person Act, 1861.
A detida, foi acusada... de usar um instrumento para causar aborto... violando o artigo 58 / 1861 da Defesa dos direitos das pessoas...
The chapel of the holy angels was decorated by eugene delacroix who spent several years between 1855 and 1861 working on the commission.
A capela dos anjos foi decorada por Eugéne Delacroix... que passou muitos anos, entre 1855 e 1861, a trabalhar para a igreja.
The chapel of the holy angels was decorated by Eugene Delacroix who spent several years between 1855 and 1861 working on the commission.
A Capela dos Anjos Sagrados foi decorada por Eugène Delacroix, que passou muitos anos, entre 1855 e 1861, e trabalhar na encomenda.
GREAT PLAINS OCTOBER, 1861
As Grandes Planícies Outubro, 1861
In 1861.
Em 1861.
"will yet swell the chorus of the Union by the better angels of our nature." And with these words, Mr. Lincoln was sworn in as the 16th president of these United States on Monday, March the 4th, 1861.
E com estas palavras... o Sr. Lincoln foi eleito como o 16 ° presidente dos EUA... na segunda-feira, 4 de Maio de 1861.
In 1861, Cochise led his followers to fight -
Em 1861, Cochise fez seus seguidores lutarem...
The year... 1861.
O ano? 1861.
The Central was formed at 3 : 30 on March 10, 1861.
A Central foi formada às 15h30, no dia 10 de Março de 1861. Às 15h45 já era.
Once our home state of Virginia joined confederacy In 1861, it created a tremendous amount of tension Within the state.
Assim que o nosso... estado da Virgínia... aderiu à Con federação... em 1861, isso gerou uma enorme tensão... dentro do próprio estado.
* In 1861, let me take you back * * The Confederate Army is mother whack *
1861, deixem-me levar-vos ao passado, o exército confederado está maluco.
" March 5th, 1861.
" 5 de Março, 1861.
March 5th, 1861, Sunrise, Wyoming.
5 de Março, 1861. Sunrise, Wyoming.
We stand here today March the 4th, 1861 to execute justice upon Elias Finch for the murder of his own wife.
Estamos aqui hoje... 4 de Março de 1861... Para aplicar a Justiça sob Elias Finch, pelo assassínio da sua própria mulher.
The ashes of a phoenix can burn the mother.
As cinzas de uma fénix podem queimar a Mãe. 1861.
" 1861. Sunrise, Wyoming.
Sunrise, no Wyoming.
Then, in 1861, a surgeon was called the bedside of a dying man.
Então, em 1861, um cirurgião foi chamado ao leito de um moribundo.
It's spring, 1861!
É primavera de 1861!
When, on the 3rd of March, 1861, the detailed plan was finally announced, it turned out the serfs would be free in name, but burdened by debts and many rules.
Quando, em 3 de março de 1861, o plano detalhado foi anunciado, os servos seriam livres apenas no papel, mas sobrecarregados com dívidas e diversas regras.
On April the 12th, 1861, these two Americas duly went to war.
Em 12 de abril de 1861, esses dois EUA entraram em guerra.
Can anybody tell me the significance of the date July 21, 1861?
Alguém pode-me dizer o significado de 21 de Julho 1861?
From 1861 through March of 1865, at least five kidnapping or assassination schemes are hatched, although none are attempted.
De 1861 a Março de 1865, pelo menos cinco raptos ou planos de homicídio foram tentados, se bem que nenhum conseguidos.
The fact is, Paul Revere did not become a nationally known figure until 1861 after Longfellow published the poem.
O facto é que... Paul Revere não se tornou uma figura conhecida... até 1861, desde que Longfellow publicou o poema.
Well, the elegant answer was provided in 1861, 30 years after Faraday's experiments, by the great Scottish physicist, James Clerk Maxwell.
Bem, a elegante resposta foi fornecida em 1861, 30 anos depois das experiências de Faraday, pelo grande físico Escocês, James Clerk Maxwell.
In 1861, a young woman, Petra Vlajna, killed herself.
Em 1861, uma jovem mulher, Petra Vlajna, matou-se.
1,861 lives saved.
1861 vidas salvas.
Eighteen sixty-one.
Quarto 1861.
"Eighteen sixty-one."
"1861."
Eighteen sixty-one.
1861.
1861. The strong man with the arched eyebrow.
Em 1861 era um homem forte com sobrancelhas arqueadas.
It's believed she attempted to abort her baby.
Lei de Crimes Contra as Pessoas, 1861.
Offence Against the Persons Act, 1861, it's still a crime, Sister.
Eu sabia disso, Irmã, e não a ajudei.
You are also charged on 12th September 2015, in Sowerby Bridge, that you assaulted the same woman, causing her Actual Bodily Harm, contrary to Section 47 of the Offences Against The Person Act 1861.
Também é acusado de no dia 12 de setembro de 2015, em Sowerby Bridge, ter agredido a mesma mulher provocando-lhe danos físicos punido pela Secção 47 da Lei de Ofensa Contra Pessoas de 1861.
Today, we explore Lincoln's 1861 suspension of habeas corpus, using dried macaroni and pipe cleaners.
Hoje, vamos explorar a suspensão em 1961 do Lincoln de habeas corpus, usando macarrão seco e limpadores de cachimbos.
Our story begins in 1861.
A nossa história começa em 1861.
April 12, 1861.
12 de Abril 1861 4 : 30 da manhã desse dia...
They were a beautiful couple.
Inverno de 1861.
Become common in other weapons. American gun-makers are some of the first pioneers, Making the 1861 "Springfield" Rifle musket.
Os fabricantes de armas americanos estão entre os primeiros pioneiros, ao criarem a espingarda Springfield de 1861.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]