English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ 1 ] / 1900's

1900's tradutor Português

48 parallel translation
I met her at the World's Fair in 1900, marked down from $ 19.40.
Conheci-a na Feira Mundial, em 1900, com um desconto de $ 19,40.
Does he really think it's 1900? - What?
Ele vai mesmo pensar que está em 1900...
Does he really think it's 1900?
Perguntei se ele vai mesmo pensar que estamos em 1900?
- Shut up! You think it's 1905?
Pensa que está em 1900?
Count Ferdinand von Zeppelin's behaviour on that flight in 1900 had incredible, far-reaching consequences.
O comportamento do conde Ferdinand von Zeppelin durante o voo de 1900 foi incrível, tendo consequências abrangentes.
Grandma's forehand. 1900.
Uma direita da minha avó... 1900.
But when he's dumb and no more here Nineteen hundred year or near,
Mas quando tiver ele emudecido e já aqui não estiver, dentro de 1900 anos mais ou menos...
We must pretend nothing's happened.
Nós estamos em 1900!
It's as if someone went to 1900, saw a car accident... and thought everyone who went out got squashed!
Como se alguem viesse para 1900, vê um acidente de carro... E diz : "Aqui não se pode sair que esborracham todos!"
I would like to get the playing on about 1900 hours, if that's satisfactory.
Gostaria que começassem a tocar... por volta das 19 : 00 horas, se acharem bem.
That's why I want to see Kevlar on your head by 1900 hours or you're not going to have a head to wear it on.
É por isso que quero ver o capacete de kevlar na tua cabeça até às 19 : 00 ou nem terás cabeça para colocá-lo.
the legendary New York City subway, completed in nineteen hundred and... it's the most extensive subway system in the world, encompassing 481.2 real miles.
... o lendário metropolitano de Nova Iorque, terminado em 1900 e é o maior sistema de metropolitanos de todo o mundo, com 775 quilómetros.
In 1900 the massacre at Drake's Creek.
Em 1900, o massacre no penhasco Drake. E assim sucessivamente.
"Meet me in transporter room three at 1900 hours. It's important."
"O espero no transporte 3 às 19 h. É importante".
It's $ 1,900.
São 1900 dólares.
Your execution's been scheduled for 1900.
A vossa execução está marcada para as 1900.
Turn over four T.R.S.s and tell them we need radar feedback... before the K.F.T.s return at 1900.
"Não, leve os 4 TRS e diga que queremos os KFTs às 19 : 00".
Two nights ago, at approximately 1900 hours, sat com radar detected an unidentified object entering Earth's atmosphere losing contact with it 2 1 / 2 miles off the coast of Rockwell.
Há duas noites, aproximadamente às 19 horas, o radar sat com, detetou um objeto não identificado a entrar na atmosfera de Terra, perdendo contacto com ele 3 km ao largo da costa de Rockwell.
It's a form of Aramaic that hasn't been used for 1900 years.
É uma forma de Aramaico que já não é usado há 1900 anos.
It's almost 1900.
São quase 19h00.
You know, me and the Big Apple, baby. It's like the 1900s.
Eu, em New York, sirvo-me de transportes de 1900.
Julia's obsession has been shared with many other mathematicians since Hilbert had first posed it back in 1900.
A obsessão de Julia tem sido partilhada por muitos outros matemáticos, desde que Hilbert propôs a sua lista em 1900.
It's an old-time scam, it's pre-1900.
É um velho truque é pré-1900.
- I'm pretty sure it's the 1900s.
- Tenho a certeza que é a de 1900.
Well, it would have been about, uh, nineteen, ninety-three, I think, it was, no, tha  s not right.
A MÃE Foi em 1900 1993, acho eu.
And in the early 1900's, they sought to push once again, legislation to create another central bank,
e no início de 1900, procuraram impulsionar mais uma vez, as leis para criar outro banco central.
But by the beginning of the 1900's, the struggle was getting too hard for him.
No começo do século XX, a luta estava ficando muito difícil para ele.
It's a remarkably interesting collection of Art Nouveau including these wonderful panels by Odilon Redon.
É uma colecção admiravelmente interessante de objectos de 1900, como estes painéis maravilhosos de Odilon Redon.
Concerning Art Nouveau furniture, it's always the same thing.
No que diz respeito a objectos de 1900, é sempre a mesma história. Falam do carácter excepcional da arte e ela termina sempre da mesma forma.
It's happening in DC., Sometime after 1900 hours.
Está acontecendo na capital, em algum momento após às 19h.
That's 1, 900 Yen.
São 1900 ienes.
Since 1 900, U.S. public schools have produced more than a hundred Nobel laureates, ten presidents and countless numberst of great Americans.
Desde 1900, as escolas públicas dos EUA produziram mais de 100 vencedores de prémios Nobel, 10 presidentes e inúmeros americanos importantes.
That's 1,900...
Custam 1900 Libras
Well, how's 1900 at the D-Fac?
Que tal às 19,00 horas no refeitório?
Uh, the report came back that the glass and the wood found in the victim's hair was from the early 1900s.
Uh, o relatório diz que o vidro e a madeira encontrados no cabelo da vítima são do início de 1900.
It's from 1900.
É datado de 1900.
I'll come back at 1900 hours, pick you up, take you to camp Phoenix for tonight's show.
Irei buscá-los às 19h00 e levo-os ao acampamento Phoenix para o espectáculo desta noite.
And by 1900 hours, he's dead.
Às 19h00 ele está morto.
You know, it's-it's actually the man who built this place back in the early 1900s.
Sabe, na verdade é o homem que construiu esta casa por volta de 1900.
That's strange, since peanut butter wasn't introduced until the early 1900s.
Isso é estranho, visto que a manteiga de amendoim não existia até cerca de 1900.
Well, FDR, he sailed the great white fleet all over the world, early 1900's, called it the "goodwill tour."
Bem, o Franklin Delano Roosevelt, navegou com a "Grande Frota Branca" por todo o mundo, no início do século XX. Ele chamou-lhe "A Volta da Boa Vontade".
1900... Salter. 1970... that's Navarro.
O 1900 era o Salter, o 1970 o Navarro.
That's Salter.
Foi o 1900.
There's a meeting of the Escape Committee at 1900 hours.
Há uma reunião do Comissão de fuga ás 19 horas.
I'll come back at 1900 hours, pick you up, take you to Camp Phoenix for tonight's show.
Irei buscá-los às 19h00 e levo-os ao acampamento Phoenix para o espectáculo desta noite.
Next meal's at 1900.
A próxima refeição é às 19h.
What fascinated me when I discovered Hilma af Klint's work was... That these grand and enigmatic paintings had been painted in the early 1900's.
O que me fascinou quando descobri a obra de Hilma Af Klint, foi o facto de estas grandes e enigmáticas pinturas terem sido produzidas em princípios dos anos 1900.
I'm telling you, when it comes to the printed page before 1900, he's an aficionado supreme.
E digo-te, em relação a páginas impressas antes de 1900, ele é um aficionado supremo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]