English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ 1 ] / 1938

1938 tradutor Português

186 parallel translation
In March 1938 Hitler bullied the Austrian government into accepting Anschluss, total union with Nazi Germany.
Em Março de 1938, Hitler obrigou o governo austríaco a aceitar o Anschluss, a união total com a Alemanha nazi.
( narrator ) April 1938.
Abril de 1938.
September 1938. Prime ministers from Britain and France came to Munich to appease Hitler's ethnic appetite.
Em Setembro de 1938, os primeiros-ministros da Grã-Bretanha e de França foram a Munique aplacar o apetite étnico de Hitler.
( narrator ) In November 1938 Nazis organised a wave of anti-Semitic terror.
Em Novembro de 1938, os nazis organizaram uma onda de terror anti semita.
Mosfilm Studios 1938
Argumento de P. A. PAVLENKO S. M. EISENSTEIN
May 1938.
Maio de 1938.
On March the 12th, 1938, Without Warning, .. the German armies marched over the Austrian border.
E em 12 de março, sem qualquer aviso,... marcharam sobre a fronteira austríaca.
We Want no Czechs Adolph Hitler September 26, 1938
NÃO QUEREMOS NENHUM TCHECO... ADOLF HITLER, 26 DE SETEMBRO DE 1938.
We Want no Czechs Adolph Hitler September 26, 1938 Austria and Czechoslovakia Were gone Without a fight. And Hitler Was getting his control of eastern Europe.
Áustria e Tchecoslováquia se foram sem uma luta... e Hitler estava obtendo o seu controle sobre o leste Europeu.
Would any of you fellas be interested in a 1938 motor scooter?
Alguém está interessado numa lambreta de 1938?
Los Angeles, July 16, 1938.
Los Angeles, 16 de Julho de 1938.
It was in 1938, during the Munich Crisis.
Estava-se em 1938, durante a crise de Munique.
" Three years later, October 1938, arrested in Philadelphia for robbery.
Três anos depois, em Outubro de 1938, foi preso em Filadélfia por roubo.
Since'38.
Desde 1938.
Look, i'll have you understand i built a television transmitter in'38, before you even knew what television was.
Eu construí um transmissor em 1938 antes de saberes o que era uma televisão.
1938, homicide.
1938, homicídio.
Specifically, the year 1938,
Especificamente, do ano de 1938,
Where is the responsibility of the world leader Winston Churchill... who said in an open letter to the London Times in 1938 :
Onde está a responsabilidade do líder mundial Winston Churchill... que disse em carta aberta no "London Times" em 1938 :
July 4, 1 938.
A4 de Julho de 1938. Não têm o direito de me mandar para cima.
I was born in 1 938.
Eu nasci em 1938.
In Munique, September of 1938, Chamberlain, for Great-Britain,
Em Munique, em Setembro de 1938, Chamberlain, pela Grã-Bretanha,
In November of 1938, a Jew he killed a German diplomat in Paris.
Em Novembro de 1938, um judeu matou um diplomata alemão em Paris.
Clearly that in 1938, when the synagogs were catching fire, all we knew what it was transferred.
Claro que em 1938, quando as sinagogas estavam a arder, todos sabíamos o que se passava.
In the Summer of 1938, the Japanese had conquered one has left considerable of China, including great cities.
No Verão de 1938, os japoneses tinham conquistado uma parte considerável da China, incluindo grandes cidades.
In the Summer of 1938, Russian and Japanese troops fought for the ownership of a hill in the border Soviet-manchuriana.
No Verão de 1938, tropas russas e japonesas lutavam pela posse de uma colina na fronteira soviético-manchuriana.
I remember that my former-woman, this must have been in 1938, it came back of the hairdresser, where it was to make clusters in the hair e a policy ordered to stop it e said that this age signal to it of decay occidental person, it must not have clusters in the hair.
Lembro-me que a minha ex-mulher, isto deve ter sido em 1938, voltou do cabeleireiro, onde foi fazer cachos no cabelo e um polícia mandou-a parar e disse-lhe que isso era sinal de decadência ocidental, não devia ter cachos no cabelo.
SS Obersturmbannfuhrer, member of the Nazi Party since 1938.
SS Obersturmbannführer, membro do partido nazi desde 1938,
No, sir, it hit 111 in 1938, and 111 in 1870.
- Não, senhor. Em 1938 chegou aos 44 graus, assim como em 1970.
November 1938.
Novembro de 1938.
It helps to organize the absorption of Austria for Germany in 1938.
Ajudara a organizar a absorção da Áustria pela Alemanha em 1938.
- I met him. In September 1938.
Vejamos... em setembro 1938.
One picture of me in a 1938 Buick.
Há una minha em um Buick 1938.
That's the dog that saved Charlestown from the 1938 flood.
Aquele é o cão que salvou Charlestown da cheia de 1938.
- "And The Angels Sing". 1938.
- " "E os anjos cantam" ", de 1938.
Karl von Steiner played for Germany in 1938.
Karl Von Steiner jogou pela Alemanha em 1938.
It was winter of 1938.
Estávamos no inverno de 1938.
Nationality : British. Born : 1938, under the sign of Pisces.
Inglesa, nascida em 1938... sob o signo de Peixes.
That's what I said in 1938 back in Berlin.
Isso foi o que eu disse em 1938, em Berlim.
Just before the war, in 1938 a circus came to Warsaw.
Antes da guerra, não há muito tempo. Em 1938, veio um circo a Vasóvia.
March 1938 :
Março de 1938 :
Yes, 1938.
Sim, em 1 938.
He used that name up until 1938.
Usou esse nome até 1938.
I traveled with Robert off and on between 1932 and 1938.
Viajei com o Robert de vez em quando, entre 1932 e 1938.
- ( rene humming ) - my husband- - i have not heard you singing since 1938!
Meu marido! Não te ouvia cantar desde 1938.
THE ARAGONESE FRONT 1938
FRENTE DE ARAGÃO, 1938
This is Orson Welles inviting you to listen now to The Heart of Darkness by Joseph Conrad. Good evening. Imagine the feelings of a skipper of a fine frigate.
convidando-vos a ouvir 1938 de Joseph Conrad. nos confins do mundo.
Hitler, 1938.
Hitler, em 1938.
A 1938 CHATEAU NERF-DO-PIP.
"Chateau neuf du Pip" de 1938.
You're still a young bird... built in 1938.
Ainda és uma ave jovem... construído em 1938.
Do you know that I saw you perform Dracula in Poughkeepsie in 1938?
Sabia que o vi a representar o Drácula em Poughkeepsie em 1938?
Château d'lssan, 1938?
Estava só... Chateau Belles Eaux de 1938 é inferior?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]