English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ 1 ] / 1940s

1940s tradutor Português

107 parallel translation
THE 1940s
ANOS 40.
She might be able to tell us about the period known as the 1940s.
Então talvez possa dizer algo sobre o período de 1940.
The 1940s.
anos de 1940
Amanda Krueger was part of a religious order... that ran that asylum in the 1940s.
A Amanda Krueger fez parte de uma ordem religiosa... que geria o asilo nos anos 40.
It was very popular in the 1940s.
Era muito popular nos Anos 40.
- Everything from 1940s and up.
- Tudo desde 1940.
Most files are written in jargon, but there was an international conspiracy of silence... _.dating back to the 1940s.
A maioria dos ficheiros está escrita em jargão, mas houve uma conspiração internacional de silêncio que data por volta dos anos 40.
That book's from the 1940s.
Esse livro é dos anos 40.
Clones who have been attempting to establish a colony here since the late 1940s.
Clones que têm tentado estabelecer aqui uma colónia desde 1940.
The zoo was built in the 1940s.
O zoo foi construído nos anos 40.
But everything here doesn't look like 1940s technology.
Mas todas as coisas aqui não parecem como se fossem de tecnologia de 1940.
It's like stepping back into the 1940s, huh?
É como regressar aos anos 40!
Do you know how many so-called "flying disc" reports there were in New Mexico in the 1940s?
Sabes quantos incidentes houve no Novo México, nos anos 40, com discos voadores?
We're moving into a new decade, the 1940s. Things are different.
Entrámos numa nova década, as coisas estão diferentes.
It's a little remake of a 1940s movie... about a father and son who don't get along... and the kid grows up to be a gangster... and some people hire him to kill his father.
É um pequeno remake de um filme de 1940... sobre um pai e um filho que não se entendem... e o puto cresce sendo um criminoso... e umas pessoas contractam-no para matar o pai dele.
By the 1940s, scientists working with fruit flies had learned how to cause disruptions in the developmental blueprint : by dousing growing embryos with radiation and poison.
Nos anos 1940, os cientistas que trabalhavam com as moscas-das-frutas... sabiam como causar perturbações no plano original de desenvolvimento... mergulhando os embriões em crescimento em radiação... e veneno.
- 1940s Kodak safety stock.
- Stock de segurança de 1940 da Kodak.
This is everything the government has collected on or about Milo Rambaldi since the 1940s.
Isto é tudo o que o governo coleccionou de e sobre Milo Rambaldi desde os anos 40.
They did in the 1940s. 1940s?
- Usaram na década de 40.
Acrylic resins in the interior fillings from the 1940s.
Dentes? Resina acrílica nas obturações, dos anos 40.
Old 1940s clothing, initials "S.M." on the ring.
Velhas roupas dos anos 40, iniciais "S.M." no anel.
And by the way he was dressed, he was killed sometime in the 1940s. I wish I could be of help, but that was quite a long time ago.
Eu gostava de poder ser uma ajuda, mas, já foi há um bocado de tempo.
Mom, a religion isn't cool just because they've glommed on to some crappy rock band from the 1940s.
Mãe, uma religião não é fixe só porque... eles copiaram uma banda rock qualquer dos anos 40.
I'm a 1940s movie buff.
Gosto das películas da década de 1940.
That happened in the 1940s.
Isso aconteceu nos anos 40.
If this was a 1940s film, he'd be played by Raymond Huntley.
Se isto fosse um filme de 1940, ele teria atuado Raymond Huntley. Quem?
And you... you look like a 1940s movie star.
E tu... tu pareces uma estrela de cinema de 1940.
In the 1940s, things got out of hand... because of Deolinda's death and because he left Mangueira, I think.
Nos anos 40, a coisa se agravou... e eu acho que aí é a morte da Deolinda e a saída dele da Mangueira.
- Ahh. - Then in the 1940s, a serial killer terrorized this neighborhood.
Depois em 1940 um assassino em série aterrorizou esta vizinhança.
They're tin toys from the 1940s, 1950s.
São os brinquedos de latão dos anos 40, 50.
She's like out of a 1940s movie.
Parece saída de um filme dos anos 40.
One thing that you should try to keep your eye on is what happened in the late 1940s in Roswell.
Se há coisa a que devias tentar dar atenção é ao que aconteceu nos finais da década de 40, em Roswell.
If it wasn't for me, you two would still be in the 1940s.
Se não fosse eu, vocês os dois ainda estariam nos anos 40.
Who engineered, designed and tested windshield wipers with the self-parking features back in the 1940s?
Que criou, projetado e testou limpadores de pára-brisas com o características ego-estacionando atrás nos anos quarenta?
Who engineered, tested, produced and sold windshield wipers with what was called "depressed park" back in the 1940s?
Que criou, testou, produziu e limpadores de pára-brisas vendidos com o que foi chamado "deprimido estacione" atrás nos anos quarenta?
Ford did or didn't do back in the 1940s.
A Ford fez ou não fez atrás nos anos quarenta.
Man, parenting is more complicated than making a 1940s phone call.
Ser pai é mais difícil do que fazer um telefonema nos anos 40.
When this wall was built to divide white homeowners from black renters in the 1940s, black families found it virtually impossible to get mortgages.
Quando este muro foi construído para separar os proprietários brancos dos arrendatários negros, nos anos 1940, as famílias negras não tinham quase nenhuma hipótese de obter empréstimos. Sessenta anos depois, tudo isso mudou.
Clucksten Farms has been here since the 1940s.
As Quintas Clucksten existem desde os anos 40.
... 1940s roller skate left in the hall.
Num skate dos anos 40 deixado no passeio.
Look, back in the 1940s doctors recommended cigarettes to their patients to calm them down.
Nos anos 40, médicos recomendavam cigarros para acalmar os pacientes.
This is an American movie camera from the 1940s.
Isto é uma câmara de filmar americana dos anos 1940.
I have no desire to salute any article of clothing tonight much less one that's linked to race riots in the 1940s.
Muito menos uma roupa associada a motins raciais, na década de 1940.
These photos were taken in the early 1940s.
Estas fotos foram tiradas no início dos anos 40.
He gave me a call a few weeks later. He said he had a box of Incan arrowheads that had just been sitting on a shelf since the 1940s.
Liga-me umas semanas depois a dizer que tinha uma caixa de pontas de flechas Incas que estavam numa prateleira desde 1940.
The power station was built in the 1940s when there was a power shortage in Iceland and we needed energy and it's a coal fired plant, it was before we had more geothermal into our heating and electricity grid.
A central eléctrica foi construida em 1940 quando houve um corte de energia na Islândia e necessitámos de energia, a central é de carvão vegetal. Isto foi antes de mudarmos para a energia geométrica para o aquecimento e electricidade.
The thing is, C-14 ratios in the atmosphere have varied dramatically, especially since the 1940s.
A coisa é... a proporção de C-14 na atmosfera tem variado drasticamente, especialmente desde a década de 1940.
1940s, the first angels to arrive on earth were the fallen angels.
Manuscritos do Mar Morto, no final dos anos 1940, os primeiros anjos que chegaram a Terra foram os anjos caídos.
'He explained how, in the 1940s, the original NASCAR drivers'had started out as bootleggers running moonshine.'
Ele explicou-me que, em 1940, os pilotos da Nascar começaram como contrabandistas de bebidas que andavam à noite
But all that happened in the 1940s.
Mas tudo o que aconteceu na década de 1940.
The 1940s
Anos 40

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]