4th tradutor Português
1,038 parallel translation
Grand Prize at the 4th Moscow International Film Festival, 1966
Grande Prémio do IV Festival Internacional de Moscovo, 1965
I will recall, Mrs Hackett, that your late husband showed me another kindness on February 3rd. - No, February 4th. Another kindness, by...
Recordo, Mrs. Hackett, como o seu falecido marido, a 3 de Fevereiro... não, a 4 de Fevereiro, teve a amabilidade de obter...
Third and 4th Battalions are to be moved to Cormet.
Os terceiro e quarto batalhões se desloquem para Cormet.
Saturday, 4th April. 6 p.m.
Sábado, 4 de Abril. 18 : 00..
All persons and objects within its path are de-miniminized to the 4th level.
Tudo o que ele apanhe é enviado para a 4ª dimensão.
Replaced in the 4th dimension irretrievably.
Para a 4ª dimensão, irremediavelmente.
All right, right across the 4th Street Bridge, in front of all those hotels, right smack in the centre of town, OK?
Atravessar a 4th Street Bridge, defronte de todos aqueles hotéis, mesmo direitinhos ao centro da cidade, certo?
In the 4th century, after the Council of Nicaea, many Christians fought and even died to find out whether Christ was like Father, or consubstantial.
No séc. IV, após o concílio de Niceia, muitos cristãos lutaram e até morreram para descobrir se Cristo era semelhante ao Pai ou se Lhe era consubstancial.
Why, a Sumerian drinking vessel of the 4th dynasty.
Mas? Um recipiente para bebida sumério da Quarta Dinastia.
Catalogue this pot, Danielle, it's 4th dynasty.
Catalogue este vaso, Danielle. Pertence à Quarta Dinastia.
Supported by medium bombers and fighter bombers... flying sorties against German positions... elements of the 3rd Army... spearheaded by the 4th Armored Division... drive into Bastogne... to relieve its 18,000 defenders... on the day after Christmas.
Apoiados por bombardeiros médios e aviões de combate, em surtidas contra as posições alemãs, os elementos do 3º Exército, encabeçados pela 4ª Divisão Blindada, avançaram sobre Bastogne para substituir os seus 18 mil defensores no dia a seguir ao Natal.
You must have heard of the 4th Amendment!
Já deve ter ouvido falar da 4a Emenda.
Now, the suspect's rights were violated under the 4th and 5th and probably the 6th and 14th Amendments.
Os direitos do suspeito foram desrespeitados nos termos dos artigos 4, 5, e provavelmente do 6 e 14.
It's at Hamilton and 4th.
Fica na Hamilton esquina com a quarta.
At Nice the mad sniper's has committed his 4th murder.
A França inteira tem os olhos postos em Nice, na sequência do 4.º crime cometido pelo atirador louco.
"4th century Greek philosopher."
"Filósofo grego do século 4".
That makes the 4th ambassador to be arrested.
Então, é o quarto embaixador prendem.
It was on July 4th, 1888... that cowboys from the surrounding ranches... first gave as an entertainment to the people of Prescott... an exhibition of ranch activities... and cowboy sports... Hi, J.R.
Em 4 de julho de 1888 cowboys das fazendas ao redor... entreteram o povo do Prescott... com exibições das atividades da fazenda... e esportes de cowboy...
- That is an intensely complicated 4th Dynasty blocking game, called Simera.
É um jogo complicado da 4ª Dinastia chamado "synap"
Lieutenant Churchill, sir. 4th Hussars.
Tenente Churchill, do 4 ° de Hussardos.
Churchill, 4th Hussars.
Churchill, do 4 ° de Hussardos.
Obersturmbanfuhrer of the SS ( 4th Dept. Of the Reich Security ).
ObersturmbanFührer das SS ( 4º Departamento de Segurança do Reich ).
You've got until the elections, March 4th,... to clean up the Lyons bordello case and the Leroy, Juglin and Van Cleef cases!
Vocês têm até as eleições de 4 de março... para acabar com o caso de Lyons Bordello Leroy. E os casos Juglin e Van Cleef!
Till March 4th!
Até 4 de março!
- That's 4th Street and...
- É na Quarta Avenida e...
Which you captured perfectly in your 4th Symphony, Gusto.
O que captaste perfeitamente na tua Quarta Sinfonia, Gustav.
If he tells you it's the 4th ofJuly, you advise him otherwise.
Se ele disser que é 4 de Julho, faça-o entender.
Marilyn Monroe's suicide on that August 4th evening, is a major event of the year'62.
O suicídio de Marilyn Monroe em que 04 de agosto à noite, é um grande evento do ano'62.
Sunday 4th March, at 8am, Voting has started.
Domingo, 4 de março : A votação começa às 8 h.
It appears to be an application for a death certificate for one Edward Shoebridge, dated November 4th, 1965.
Um pedido de certidão de óbito para Edward Shoebridge, a 4 de Novembro de 1965.
In the meantime we scare them into the boondocks with a July 4th number.
Até lá, passamos-lhes um valente susto com um número à 4 de Julho.
Good advice, Joe, but there's still that 4th enemy carrier to deal with.
Vou ter isso em conta, mas ainda temos que destruir o quarto.
But that 4th carrier can't be far off.
Mas o quarto porta-aviões não pode andar longe.
I want that 4th carrier!
eu quero o quarto porta-aviões!
- All we gotta do is find that 4th Jap flattop.
- Agora só temos de encontrar o 4 ° porta-aviões japonês.
Adams located the 4th enemy flattop.
O Adams avistou o 4. ° porta-aviões.
- December 4th, 1944.
- 4 de Dezembro de 1944.
Are you aiming for Dante's 3rd or 4th circle of Hell?
Estás apontando para o 3º ou 4º circulo do Inferno de Dante?
Mrs., the 4th article of the inquiry committee mandate says that if one of the members refuses to sign the final report the committee is dismissed. and the one opposing to its conclusions is authorized to start the inquiry from the very beginning.
Senhora, o artigo 4 da constituição da da comissão de inquérito diz : "Se um dos seis membros se recusar a assinar o relatório final a comissão é dissolvida e o membro que discordou fica autorizado a recomeçar o inquérito desde o seu início".
Garcia Santos... 4 charges for robbery... 3, sir. lf all goes ok, we promised him we'll wipe out the 4th.
Garcia Santos Quatro condenações por arrombamento e roubo. Três, senhor porque se tudo der certo hoje prometemos esquecer a quarta.
Now all we have to do is accelerate back against the Earth's rotation until we've undone every rotation that's occurred since the 4th of June, 1944 :
Nós temos que acelerar em rotação inversa da rotação da Terra até alcançarmos a data de junho de 1944
On July 4th, in the year 1054 Chinese astronomers recorded what they called a guest star in the constellation of Taurus the Bull.
No dia 4 de Julho do ano de 1054, os astrónomos chineses registaram aquilo a que chamaram uma'estrela hóspede'na constelação de Taurus o Touro.
SEATTLE - MARCH 4TH
SEATTLE - 4 de MARÇO
C.S.B. January 4th, 1909.
C.S.B. 4 de Janeiro de 1909.
Speaking about Golota, Vietnamese say that Tyson was to bite his dick off, in 4th round...
Quanto ao Golota, os vietnamitas dizem que o Tyson devia ter-lhe mordido, no 4º round... a pila.
P.N. Balashov, deputy of the 4th Duma, monarchist... the appalling corruption which is staining our honor will all be blamed on him.
Balachov, deputado da lV Duma de Estado, monárquico... por esta desolação, por esta podridão, cairá sobre os ombros dele.
Born on the 4th of July
Nascido em 4 de julho
4th, Saturday.
4 de Maio, sábado.
It was a great day for the 4th street school.
Milwaukee, Estados Unidos 1977. Era um grande dia para a Escola da Quarta Rua.
"... moved to this site July 4th, 1972. "
A escola de uma sala evoca a imagem de uma América desaparecida. "... mudada para este local a 4 de Julho, de 1972. "
Because he did not have enough hair to make... an ll Is there to eat for the 4th graders today?
Onde é a cantina para os alunos do quarto ano?