Access granted tradutor Português
122 parallel translation
Maintenance line access granted.
Acesso negado. Linha de manutenção Acesso aceite.
Access granted, Officer Huxley.
Acesso autorizado, Tenente Huxley.
System access granted.
Concedido acesso ao sistema.
Access granted.
Acesso concedido.
- Access granted.
- Acesso autorizado.
Access granted.
POR FAVOR VERIFICAR IDENTIFICAÇÃO AQUI Acesso permitido.
Access granted.
Acesso permitido.
INFORMATI ON RESTRI CTED SECURED NO ACCESS GRANTED.
Informação Restrita Acesso Interdito
access granted.
Acesso concedido.
Police access granted to restricted files.
Permitido acesso aos ficheiros.
Access granted.
Acesso autorizado. "
Access granted.
Acesso Autorizado.
ACCESS GRANTED
ACESSO CONCEDIDO
Access granted.
Acesso liberado.
Access granted, Rich!
Acesso autorizado, Rich.
Machine artifact chamber, access granted.
Acesso concedido à câmara do artefacto.
Global Dynamics Cryogenics lab. Access granted.
Global Dynamics, acesso à criogenia autorizado.
Access granted.
- Acesso concedido.
purpose floor access granted.
Andar final. Acesso concedido.
- Access granted.
ACESSO AUTORIZADO
And voilá, access granted.
E voilà Acesso permitido.
Access granted, Zatanna Zatara A. Zero three.
Acesso permitido. ZATANNA, ZATARA
Recognized. Access granted.
RECONHECIDO ACESSO PERMITIDO
Bay three access granted.
Permitido acesso à doca 3.
Access granted.
Acesso autorizado.
If you need anything, I've granted you access to my bank account.
Se precisares de alguma coisa, fiz uma procuração em teu nome, no banco.
Cmdr Riker, Acamar III has granted you access to their databases.
Com. Riker, Acamar III aceitou dar-lhe acesso aos seus registos.
He's an unknown quantity. We'd feel better, for the time being, if he wasn't granted any access to the institutions where sensitive government projects are in the works.
Ficávamos mais tranquilos, por agora, se não tivesse acesso a institutos onde hajam projectos governamentais.
Commander, am I to believe you granted the Homo sapien spies full access to the garrison?
Comandante, custa-me a acreditar que concedeu aos espiões humanos acesso total à guarnição?
However, I have been granted access.
Contudo, tenho acesso.
- Well, according to his report, the Latonans never granted Grieves'team access to the Sentinel, before they were... recalled and arrested.
- Segundo o relatório dele, os latonans nunca deixaram que Grieves visse a Sentinela, antes de serem chamados de volta e presos.
But let me remind you that Starfleet has granted me... complete access to your systems.
Mas a Frota Estelar garantiu-me acesso total aos vossos sistemas.
Teal'c and Daniel have been granted access to all the material relevant to the investigation.
Entretanto, o Teal'c e o Daniel têm acesso a todo o material de investigação relevante.
Access to Section Five granted.
Acesso à secção 5 permitido.
And I was granted very little access.
- Sim. Foi-me concedido pouco acesso.
Granted access.
Acesso concedido.
- Why? - Well, she's granted them full access.
- Ela garantiu-lhe acesso total.
Had granted them access to our borders, the public protests raged on.
Vamos!
Never granted that kind of access, of course.
Claro que nunca facultei este tipo de acesso a ninguém.
We've been granted full access, and if your family's hiding anything, we'll find it.
Nos foi dado acesso total e sua família estiver escondendo algo, iremos descobrir.
- The judge has granted me sole access.
- O juiz concedeu-me acesso privado.
Even if i delayed this announcement, We have already granted one reporter exclusive access To keep a lid on this until today.
Mesmo que adiasse o anúncio, já cedemos acesso exclusivo a uma jornalista para só falar disto a partir de hoje.
We might be granted access to the next level, like a computer menu.
Podemos ter acesso ao próximo nível, tal como o menu dum computador...
You've been granted access few others get.
Foi-lhes dado um acesso, ao qual poucos possuem.
The warden's office granted me "priority visitor access".
O director da prisão deu-me acesso prioritário a visitas.
A.D.T.D. has granted a news team limited access.
Os terroristas deram acesso limitado a alguns repórteres.
Access, granted.
Acesso permitido.
The judge has granted us access to Naomi Walling's apartment.
Quem é você?
The Italians have granted us access, but that's as far as they're willing to go.
Contribuíste?
Well, I'm happy to show you personally when I'm granted access to the body.
Fico feliz em mostrar pessoalmente, quando tiver acesso ao corpo.
But I hope you're prepared to tell the colonel why civilians continue to be granted access to a classified military facility.
Mas espero que esteja preparado para dizer ao Coronel por que civis continuam a ter acesso a uma instalação militar secreta.