Acha tradutor Português
58,625 parallel translation
Okay. Do you think someone is... is threatening me?
Acha que é alguém a ameaçar-me?
She thinks we're stupid because we don't speak English.
Ela acha que somos idiotas porque não falamos inglês.
What do you think about a shaved pussy?
O que acha de uma rata rapada?
Then she mumbled, "What do you think about a shaved pussy?"
E ela murmurou : "O que acha de uma rata rapada?"
To think I'd also be physically vulnerable?
Acha que também quero estar fisicamente vulnerável?
Bit histrionic, don't you think?
Eram um pouco dramáticas, não acha?
- Well, if you think so, then it must be true.
- Bem, se você acha, então deve ser verdade.
- Probably. - If you tell people that you've been lying about your age, what do you think is going to happen to Millennial?
- Se contar às pessoas que vem mentindo sobre sua idade, o que acha que vai acontecer com a Geração Y?
What do you think you know?
O que acha que sabe?
Did you think it was funny, both of you, just to pretend to be my good friend and be
Acha que foi engraçado, vocês dois, fingindo que eram meus amigos
- What are your thoughts?
- O que acha disto?
This motherfucker think he a hero.
Este idiota acha que é um herói.
Do you think that your husband was really recused from the Axelrod case, as he claimed?
Acha que o seu marido se afastou mesmo do caso do Axelrod como alegou?
"If Boyd goes down." You really think it's that easy?
"Se o Boyd cair." Acha que é fácil?
You think Beau was our leak?
Acha que o Beau era o nosso infiltrado?
You think I'd try to get my own son arrested?
Acha que tentei que o meu próprio filho fosse preso?
Yeah, that Mike thinks I'm crazy.
Sim, esse Mike acha que sou louca.
He thinks that maybe you saw God.
Ele acha que talvez tenha visto Deus.
You think they'll try to get to him?
Acha que eles vão tentar chegar até ele?
- Think she had someone with her?
- Acha que tinha alguém com ela?
You really think they'd try for Bakewell in hospital?
Acha que tentarão matar Bakewell, no hospital?
Why, do you think he'll try again?
Por quê, acha que ele vai tentar outra vez?
What do you think?
O que é que você acha?
His wife thinks some of his things were stolen.
A sua esposa acha que algumas das suas coisas foram roubadas.
And what do you think?
E o que você acha?
- And what do you make of Dr Powell?
- E o que é que acha do Dr. Powell?
- And how do you think that makes me look?
- E como acha que isso me afetou?
I imagine you think that was a bit harsh.
Imagino que acha que fui um pouco dura.
Wouldn't you say, Doctor?
Não acha, doutor?
I don't know what he thinks he saw, but I'm afraid he's mistaken.
Não sei o que ele acha que viu, mas receio que esteja enganado.
You think I'd do something to him over a woman?
Acha que lhe faria mal, por causa de uma mulher?
I suppose you think that's pathetic.
Suponho que acha isso patético.
See if you can dig anything else up there.
Veja se acha qualquer coisa lá.
Why would Nurse Bennett think our arresting Dr Powell was your fault?
Por que a enfermeira Bennett acha que a detenção do Dr. Powell, é culpa sua?
- You think that's a bearing?
- Acha que isso é problema?
Why did she, do you think?
Por que nos avisou ela? O que é que acha?
You think she'll come back?
Acha que ela vai voltar?
- Foul play, you think?
- Traição amorosa, acha você?
And what do you make of it, Bramford?
E o que acha daqui, Bramford?
Do you think it was Laxman's car?
Acha que era o carro do Laxman?
You'd think they would have been spoken to at the time, wouldn't you?
Acha que eles verificaram isso, na altura, não?
You think he had something to do with the power station?
Acha que teve alguma coisa a ver com a central elétrica?
So you think I should take it?
- Então acha que devo aceitar?
You think I've come this far...
Você acha que eu cheguei tão longe...
If you think that'll help, great.
Se acha que será útil, força.
- Do you think it's an organ?
- Acha que é um órgão?
What do you think it means?
O que acha que significa?
- What do you think it means?
- O que acha que significa?
Captain thinks Burkhardt killed these two cops when he was busted out.
O Capitão acha que o Burkhardt matou os polícias.
Somebody doesn't think you belong here.
Alguém acha que o teu lugar não é aqui.
You think you're a bold player?
Acha-se ousado?