Acne tradutor Português
259 parallel translation
- Boys with impure thoughts get acne.
- Pensamentos impuros fazem acne.
She and your father are coming up, and your sister has a new boyfriend from Rutgers.
A tua irmã tem um namorado novo, que é de Rutgers e tem acne.
He has acne, and they all hate him, including your sister.
Todos o detestam, incluindo a tua irmã. - Tiveste saudades minhas hoje?
It's under X. He said you could be hypnotized out of it without getting something else instead, you know, like fat or nervous or acne.
Na letra "x" que podemos ser hipnotizados para deixarmos de fazer alguma coisa sem que haja nenhum efeito colateral... tipo engordar, ficar nervoso, desenvolver acne...
After all, what girl would not prefer the child of a god to that of some acne-scarred artisan?
Afinal, que menina não preferiria o filho de um deus ao de algum artesão picado pelo acne?
The Rutle tee-shirt, the Rutle plate, the Rutle cup, the Rutle acne cream, the Rutle hairclips all a complete line of Rutles products, and all I need from you is just your word and...
Camisetas Rutles, prato Rutles, caneca Rutles, creme anti-acne Rutles, depilador Rutles, uma linha completa de produtos Rutles. Só preciso de sua palavra e fechamos negócio.
Is acne ruining your life?
A acne está a dar cabo da tua vida?
And his face became spotty
E o seu rosto ficou com acne
Yes, his face became spotty
Sim, o seu rosto ficou com acne
Apart from grains and acne I have had other problems... he / she had a horse denture, you know..
Tornei-me alérgico ao Clearasil, mas na altura não sabia isso, e acabava por ficar com borbulhas a dobrar.
excellent teeth... he / she had to put on a corrector, in the one I associate they called me mouse teeth
Não eram só borbulhas e acne, eu tinha um problema, tinha dentes de coelho.
You mean acne? Yeah.
Quer dizer acne?
You shouldn't be ashamed of acne.
Não devia se envergonhar por isso.
Everybody's had acne at one time or another.
Todo mundo já teve isso alguma vez na vida.
Most frightening is my acne
Mais assustador é o meu acne
Look at your acne
Olha o seu acne
I wonder why I have this big acne
Pergunto-me por que tenho este acne tão grande
To go to your date with an acne
Para ir à seu encontro com um acne
That's what Mr. Lee did when I had an acne
Isto foi o que sr. Lee fez quando tive um acne
Such a big acne.
Que grande acne.
Do you want to remove the acne?
Você quer eliminar o acne?
"Blood flows well, acne disappears"
"O sangue circula bem, o acne desaparece"
Your acne.
O teu acne.
Acne pads.
- Pensos para acne.
Luckily, I've never been cursed with acne... like others... but I realize the devastating effect of skin blemishes... on the social life of teenagers.
Felizmente, eu nunca fui amaldiçoada com acne... ao contrário de outros... mas eu apercebi-me do efeito devastador das borbulhas de pele... na vida social das adolescentes.
Scott, my knight in shining acne.
Scott, meu cavaleiro com acne.
With a whip-assisted lurch, long-suffering Larry turns off the Corniche, Once an elegant promenade, Now crumbling gently, like Cannes with acne.
Com um estalar de chicote, Larry dobra a esquina, em tempos um elegante passeio e agora em decadência.
A crashingly superb bunch of blokes... fine, clean-limbed... even our acne had a strange nobility about it.
Um soberbo grupo de rapazes... finos, membros desenvolvidos... até o nosso acne tinha uma estranha nobreza nele.
Looks like he's gonna die of terminal acne.
Parece que ele vai morrer de acne terminal.
How's your acne? " He always came bottom in geography.
Como estão as espinhas? " Ele era sempre o pior a geografia.
I got an acne flare-up or something.
Apareceu-me acne ou algo assim.
Might clear up your acne.
Podia acabar com a acne.
About a year ago he noticed his voice was changing he had terrible acne and had fur where there was no fur before.
Há cerca de um ano atrás... ele notou que a sua voz estava a mudar... Tinha um acne terrível... e tinha pêlos onde não havia antes.
Acne, shaving, premature ejaculation and divorce.
Acne, barbear, ejaculação prematura e divórcio.
The Master misses affection. He has acne.
Está a perder o afecto e a ficar cheio de acne.
He had terrible acne and had fur where there was no fur before.
Tinha espinhas... e pêlo onde não havia pêlo antes.
- Go to hell, zit face!
- Vai bugiar, cara de acne!
- Than dragon breath and acne, I'm so mad
- Que hálito a dragão e acne, estou louco
I guess he figures I'll be easier on you than some rookie with acne.
Acha que serei mais brando consigo que com um recruta.
I gotta know. You still humping that Finnish stewardess with the bad skin?
Continua com aquela hospedeira finlandesa com acne?
Do you know what you need besides a supply of acne cream?
Sabes o que precisas, Xander? Para além de uma remessa de creme para o acne?
I was this close to finding a cure for acne, and now there's no hope for the oily.
Estava a isto de encontrar a cura para o acne, e agora não há esperança para os oleosos.
It's just acne.
É só acne.
Acne, abortion alcoholism, anorexia...
Acne, aborto alcoolismo, anorexia...
Abortion... acne... anal sex...
Aborto... acne... sexo anal...
I'll give you Accutane for the acne.
Vou dar-lhe Accutane para o acne.
Details like fading scars, little pockmarks.
Detalhes como cicatrizes, marcas de acne.
MIT is a Clearasil ad and Yale is a dumping ground for those who didn't get into Harvard.
MIT? Parece um anúncio de TV para acne. - Yale é a sobra de Harvard.
Acne... remains.
A acne continua.
Am I getting a zit?
- Estou a ficar com acne?
Wow!
ACNE GORDURA LDA.