Acquaintances tradutor Português
298 parallel translation
I hardly number pirates among my acquaintances.
Não conheço nenhum pirata.
Mr. Stephens, was it your idea that Barrow and Miss Porter were merely casual acquaintances?
Stephens, o senhor acha que o Barrow e a Miss Porter são apenas conhecidos?
acquaintances.
conhecimentos de viagem.
Elliott has no friends, only acquaintances.
Elliott não tem amigos, apenas conhecidos.
With some business acquaintances.
Com uns conhecidos dos negócios.
They're acquaintances of Mr. Quatermain's with nothing to say. Just checking.
De acordo com o Sr. Quatermain eles não tem nada a dizer, só observar.
After all, you're both auditioning and are acquaintances of Annovazzi
De resto, era natural. O concurso, conhecidas de Annovazzi... Eu?
Don Emiliano Zapata, one of my oldest acquaintances.
Don Emiliano Zapata, um dos meus mais velhos conhecidos.
Old friends call me John. Acquaintances call me Scottie.
Os velhos amigos chamam-me John, os conhecidos chamam-me Scottie.
- We were acquaintances.
- Nos conhecemos.
And to think how many of my old acquaintances are dead.
Quantos dos nossos amigos e conhecidos morreram!
Ye who are my kinfolk in the flesh, and ye who are my brethren in the spirit, my friends and wonted acquaintances, weep ye, sigh, wail ;
Estendo as minhas mäos aos amigos, Deixando correr lágrimas dos olhos, mas ninguém me perdoa ; chorai-me, carpi-me, gente :
Wouldn't you like to renew old acquaintances?
Porque näo retomas o conhecimento?
Ye who are my kinfolk in the flesh, and ye who are my brethren in the spirit, my friends and wonted acquaintances, weep ye, sigh, wail ;
Estendo as minhas mãos aos amigos, Deixando correr lágrimas dos olhos, mas ninguém me perdoa ; chorai-me, carpi-me, gente :
Wouldn't you like to renew old acquaintances?
Porque não retomas o conhecimento?
Obviously one of your nightclub acquaintances.
- Uma de suas amizades.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost.
Os afectados não reconhecem os conhecidos, tornam-se histericamente convencidos que estão em perigo mortal, e tentam escapar a qualquer custo.
Felix, I'd like you to meet two elevator acquaintances of mine.
Félix, apresento-te as minhas duas amigas do elevador.
I'm surprised you have acquaintances in a place like that.
Estou surpreendida que tenha conhecimentos num lugar assim, Sra. Levi.
Not acquaintances, Ermengarde.
Não são conhecimentos, Ermengarda, amigos.
Not acquaintances, Ermengarde. Friends.
Não conhecimentos, Ermengarda... amigos.
Little by little, everything will return to normal. I'll even find new interests and acquaintances.
Pouco a pouco tudo se há-de arranjar, terei novos interesses, conhecerei novas pessoas.
There were cases where I saw acquaintances.
Alguns eram conhecidos meus.
Looks like old Gahto's got a lot of acquaintances and no close friends.
Gahto tem muitos conhecidos, mas nenhum amigo.
We're only acquaintances yet.
Não passamos de conhecidos.
He's greeting some of his old friends, business acquaintances.
Saúda alguns velhos amigos, relações de negócios.
Business acquaintances.
Conhecimentos profissionais.
- But Commander, we... We have to talk to Ortega's acquaintances.
Mas, Comandante temos de falar com os conhecidos do Ortega a bordo da Rising Star.
I do not seek to scrape acquaintances with Lady Celia.
Não vim para travar conhecimento com a Lady Celia.
Now, I have acquaintances in Revok's group.
Tenho contactos no grupo de Revok.
Acquaintances. We're...
Conhecidos.
- They're acquaintances.
- São minhas conhecidas.
We're acquaintances. Very distant acquaintances.
- Conhecemo-nos vagamente.
I thought perhaps, you see, they might be old acquaintances.
Pensei que fossem velhos conhecidos.
it could be dangerous. it could be diseased. it could be hostile, or have hostile friends or acquaintances.
Pode ser perigoso, pode ser contagioso, pode ser hostil, ou ter amigos hostis, ou algo desse tipo.
It's the best way to make acquaintances without any formalities.
É a melhor maneira de conhecer pessoas, sem muitas formalidades.
To your family? "No, acquaintances"
- Com quem é que se vai hospedar?
They ain't just casual acquaintances.
Não são meros conhecidos.
You see, I have no friends here, only acquaintances, and...
É que, não tenho amigos aqui, só conhecidos.
"should auld acquaintance be forgot" - should we forget old acquaintances?
"Devem todos os conhecidos serem esquecidos" - devemos esquecer todos os conhecidos?
I was up the river with some acquaintances of mine, and we were doin'some... jobs, and I got the news.
Estava eu a subir o rio com uns conhecidos meus, e estávamos a fazer uns... trabalhos, quando eu ouvi as notícias.
She likes going of acquaintances what fulfill secondary papers.
Ela gosta de se rodear de conhecidos que desempenhem papéis secundários.
ALSO THEIR FRIENDS AND ACQUAINTANCES.
Assim como os seus amigos e conhecidos.
Tell me, Madam, among your friends and acquaintances,... does anyone visit you regularly?
Diga-me minha senhora, entre os seus amigos e conhecidos,... alguém a visita regularmente?
I have acquaintances... but I get along with everybody.
Eu tenho pessoas conhecidas... mas falo a toda a gente. Eles chamam-me avó...
- He said you were acquaintances.
- Disse que vocês se conhecem.
first, acquaintances... and then lovers... and then - that's right, friends.
primeiro conhecidos, depois amantes e depois... é isso, "amigos".
Would you happen to know who their closest acquaintances were?
Por acaso sabe quem são os seus parentes mais próximos?
Bek and I were acquaintances here on the station.
Estranho. O Bek era meu conhecido aqui na estação.
We have a great many acquaintances in common.
- Nós temos bastantes conhecidos... em comum.
When Zhang went bankrupt, I went to great trouble to acquire it. I can see from this... you're old acquaintances.
Posso ver que, pelo jeito... vocês são velhos conhecidos.