English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Advertising

Advertising tradutor Português

1,289 parallel translation
- I got nothing against advertising. - It pays me, I guess. - That's right.
Não tenho nada contra, paga-me o salário.
- I don't know much about advertising... if you don't count Bewitched.
De publicidade só percebo o que via no "Casei com uma Feiticeira".
One of the architects of Sunset Farms's unorthodox marketing strategy is the head of advertising, Denny Doyle, a former truck driver.
Um dos arquitectos da pouco ortodoxa estratégia de marketing da empresa é o director da Publicidade, Denny Doyle, um antigo camionista.
Girls who were born in the mid -'80s control our advertising dollars. Sorry.
Falamos de mulheres nascidas nos anos 80 a controlarem as receitas publicitárias.
When Sears decided to go after women in their advertising... and said, "Come see the softer side of Sears,"
Quando a Sears decidiu atrair as mulheres nos anúncios e disse :
Female-driven advertising totalled $ 40 billion last year.
A publicidade dirigida às mulheres vendeu 40 mil milhões no ano passado.
If I'm going to be in advertising, I need to be here and not there.
Se vou trabalhar em publicidade, preciso de estar aqui e não lá.
Marcuse says if we changed our consumer habits, this'd be a better world, and if we got rid of advertising, we'd be less alienated by things we don't need.
Marcuse diz que se mudarmos os nossos hábitos de consumo o mundo ficará melhor. E que, se nos livrássemos da publicidade, estaríamos menos alienados por coisas de que não precisamos.
Did he say his name's Mary, as well as advertising it?
Ele disse-vos que se chama Mary, é assim que se apresenta?
When you bite your nails, you're advertising weakness.
Se róis as unhas, dás uma imagem de fraqueza.
I'm advertising terror and bewilderment.
- Deixa-me em paz. Estou a demonstrar terror e desorientação.
I wish that they'd used a fictitious town and possibly thought ahead toward what type of repercussions could come from using the word documentary in their advertising, and on their web-site.
ANDREA, MORADORA Deviam ter usado uma cidade fictícia. Deviam ter pensado... na repercussão que poderia ter o uso do termo "documentário"... na publicidade e no site.
Some imagination! You must be in advertising.
Que raio de imaginação, só podes ser publicitário.
Lee's Los Angeles school, located in the heart of Chinatown and without any advertising, pulls in not newcomers to the martial arts but seasoned black belts all of whom now look upon Lee's art as revolutionary. And upon his talent as otherworldly.
A escola de Los Angeles de Lee, localizada no coração de Chinatown, e sem qualquer publicidade, atrai às artes marciais não novatos, mas cinturões pretos que vêem a arte de Lee como revolucionária e o seu talento como transcendental.
- Truth in advertising.
- Publicidade honesta.
We expanded by 17 % in the first quarter alone, and that was before any advertising appeared in the press.
Expandimo-nos 17 % só no primeiro trimestre, e isso foi antes das campanhas publicitárias nos jornais.
It was entrapment, false advertising and blatant discrimination.
Foi mà-fé, publicidade enganosa e uma clara discriminação.
I'm the advertising exec.
Sou a publicitária.
Sure, Fox makes a fortune from advertising...
Claro, a Fox faz uma fortuna com a publicidade.
He claimed subliminal advertising was controlling his thoughts.
Dizia que a publicidade subliminar controlava os pensamentos dele.
Sir, by repeating the name of your opponent in public you essentially give him free advertising.
Senhor, ao repetir o nome do seu adversário em público, está basicamente a fazer-lhe publicidade gratuita.
The Trojan horse, 1 3th century B.C., greatest packaging coup in advertising history.
O cavalo de Tróia, século Xlll a, C,, o maior golpe "embalado" no mundo da publicidade, Depois, a decadência,
I'm in advertising.
Trabalho em Publicidade.
Advertising.
Publicidade.
I work in the dreaded world of advertising.
Trabalho na terrível Publicidade.
That's why the government has been planting small subliminal advertising suggestions... in today's rock music.
Por isso, o governo usa propagandas subliminares nas canções de rock.
If you just look at the television, movies, advertising, Internet... I mean, everyone is just obsessed.
Basta ver televisão, filmes, publicidade e navegar na lnternet para perceber que a obsessão é geral.
O we're supported largely through advertising
Somos financiados sobretudo pela publicidade.
That's not dancing. That's advertising.
Isso não é dançar. isso é publicidade.
Dr. Paige... if we allow bus-bench advertising, what's next?
Dra. Paige, se permitirmos anúncios em cartazes, o que se seguirá?
Following our laws pertaining to advertising... the fine is set in US $ 250.
De acordo comos nossos estatutos sociais, em relação à publicidade, a coima é fixado em 250 dólares.
I was fined 250 bucks for advertising on a bus bench... he's fined 25 dollars for screwing in an elevator.
Eu paguei 250 dólares por colocar anúncios numa paragem de autocarro. Ele é multado em 25 dólares por foder num elevador.
Law 17 is very specific to permissible outdoor advertising.
O estatuto 17 é muito específico em relação à publicidade ao ar livre.
/ got myself a real important job in advertising.
Arranjei um emprego importante em publicidade.
I don't go around advertising my father's profession.
Não faço publicidade à profissão do meu pai.
Read the advertising :
Lê a publicidade :
The kids are naturals at advertising!
Os miúdos sabem distribuir propaganda muito bem...
- You know advertising.
- Sabe como é na publicidade.
He works in advertising.
Trabalha em publicidade.
I thought this was the time for advertising?
Eu pensei que esta era a altura para fazer os convites?
You should wear the hat, Ray, free advertising.
Devias usar o chapéu, Ray. Publicidade gratuita.
Those bastards turned a whole generation of Americans into smokers with subliminal advertising.
Fizeram de uma geração de americanos fumadores, com esta publicidade subliminar.
Has Luke been advertising?
O Luke fez publicidade?
I used to be in advertising.
Trabalhei em publicidade.
In retrospect, I should have written the day-care crisis piece and never opened Eliot Arnold Advertising.
Em retrospectiva eu devia ter escrito uma peça sobre a crise nas urgências e nunca ter aberto a agência de publicidade Eliot Arnold.
That's advertising terminology.
É essa a filosofia da publicidade.
I believe he's in advertising.
Acho que ele trabalha em publicidade.
It doesn't take advertising to sell my product- - it pretty much sells it self.
Não necessito publicidade para vender meu produto, vende-se sozinho.
- Are you guys in advertising?
- Vcs trabalham em publicidade?
I just thought you were in advertising.
Pensei que vc é publicitário.
Advertising weakness with one little nail?
E que imagem dá isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]