Aero tradutor Português
88 parallel translation
You never heard of tanks that go under the water and fly up-a stairs?
Sim. Tanques aero-navais. Que se movem pela água e pelo ar.
- Care to join Reading Aero Club?
- Importa-se em juntar ao Reading Aero Club?
This is Eddie's Airways, the airline for the birds.
Daqui Aero-linhas Eddie,... A aéro-linha dos pássaros.
L.A. Tower, this is Eddie's Airways.
Torre de LA, daqui Aero-linhas Eddie.
I shall leave the details to be worked out by my staff... and you gentlemen of the Royal Aero Club.
Os detalhes estarão a cargo do meu pessoal e dos senhores do Royal Aero Club.
Oh, those damned aero planes!
Oh, aqueles aviões do diabo!
And we don't have enough fuel to slow ourselves down so we are about to use a technique called aero-braking.
NNão temos combustível que chegue para desacelerar... e, por isso, vamos utilizar uma técnica de aero-travagem.
Aero-braking in two minutes. Two minutes to aero-braking.
Aero-travagem dentro de dois minutos.
Aero-braking in one minute.
Aerofrenada en un minuto.
Aero-braking in 50 seconds.
Aerofrenada en 50 segundos.
How was aero-braking?
A aero-travagem funcionou?
I served with the US Army Airborne 209th Special Forces Unit.
Estive no 209º das Forças Especiais Aero-Transportadas.
The local distributor is Aero-Nastics, a fitness center downtown.
O distribuidor local é Aero-Nastics, um centro de aptidão na cidade.
they even got the ticket agents serving coffee.
Olhe isso, inclui até as aero-moças de terra servindo café.
I was going to suggest we flew Gym Air, but I thought you'd prefer a plane with a seat.
Eu ía sugerir que voassemos a Aero-Gym, mas pensei que preferirias um avião com cadeiras.
He's on an Aero Nigeria 747.
Está num voo da Aero-Nigeria.
Aero surfaces in launch position.
Superfícies em posição de descolagem.
Bravo was a hydrogen bomb that uses solid thermonuclear fuel, confirming the designs Edward Teller and Stan Ulam paving the way for bomb production Hydrogen transportable by air and more effective weapons.
Bravo era uma bomba de hidrogênio usando combustível termonuclear sólido. Confirmando os designs de Edward Teller, e os usando E pavimentando o caminho para a produção de bombas de hidrogênio aero transportadas e armas mais eficientes.
It's Air Jordan.
É o Aero Jordan.
Air J!
Aero J!
We've detected an airborne virus in the Mess Hall.
Detectamos um vírus aero - transportado no Refeitório.
I am packed and ready to go to the airpor-Ah!
Tenho as malas feitas e estou pronta para ir para o aero...
If you'll look to the left side of the aircraft... you'll see Homer and Marge "Sampson"... who are celebrating with us today their 11 th air-niversary.
Se olharem para o lado esquerdo da aeronave, verão Homer e Marge Sampson, que celebram hoje connosco o seu 11º aero-niversário.
We know it's airborne, but finding something so small in such a huge body of air - damn near impossible.
Nós sabemos que é aero-transmissivel, Mas descobrir algo... tão pequeno num corpo de ar tão grande... É quase impossível.
JUST OUTSIDE OF COPENHAGEN, WE'LL TOUR FREDERIKSBORG CASTLE. THEN WE'LL VISIT ROSKILDE, ODENSE, ARHUS, AND THE ISLE OF AERO.
De Lisboa viajamos para sul em direcção ao Algarve para conferir a cidade de Lagos e a Ponta de Sagres, para em seguida nos instalarmos na vila piscatória de Salema
OF SVENDBORG, WHERE OUR FERRY AWAITS, READY TO SAIL TO THE ISLE OF AERO.
Ainda hoje, o palácio real de Portugal encontra-se por trás destes muros.
AS WE APPROACH THE ISLAND OF AERO,
Ela decidiu preservar a sua bela colecção de coches reais aqui.
FOR A BUDGET SEAFOOD LUNCH. FOR ME, THE BEST WAY TO EXPLORE AERO
Em 1497, ele passou aqui uma noite a rezar por uma viagem segura.
THIS IS AERO.
Descobrir o caminho marítimo para a Índia.
HISTORICALLY, AERO HAS DEPENDED ON SHIPPING AND FARMING, MOSTLY DAIRY AND WHEAT.
Estes claustros manuelinos rendados, os meus favoritos de toda a Europa, são o ponto alto da arquitectura em Belém.
Steves : MOST OF AERO'S VILLAGES ARE FURTHER INLAND, NOT VISIBLE FROM THE SEA.
Cavaleiros que evangelizaram terras alheias com a espada, grandes exploradores como Vasco da Gama, e, finalmente, o homem que deu o empurrão inicial
AERO, LIKE DENMARK IN GENERAL, IS EMBRACING CLEAN ENERGY.
Pouco resta da escola original além desta rosa-dos-ventos evocativa.
6,000 YEARS AGO, THIS WAS AN EARLY NEOLITHIC BURIAL PLACE. THOUGH AERO ONCE HAD MORE THAN 200
Mas agora é bem conhecida, servindo de capa a muitas brochuras turísticas e, tal como a Costa del Sol em Espanha, está bem desenvolvida.
IN AN APPROPRIATE SONG FOR AERO - -
O polvo é obrigado a sair do seu refúgio.
That's why they call me "Air Elliot."
Por isso chamam-me Aero Elliot.
Each station is capable of piloting a formation of unmanned aero-fighters.
Cada estação é capaz de pilotar uma formação de naves sem pilotos.
You are piloting several aero-fighters at once in formation.
Está a pilotar várias naves em formação.
Aero-fighters, stasis devices, fusion reactors...
caças aéreos, dispositivos de estase, reactores de fusão...
( controller ) Aero-fighter squadron, deck three.
Esquadrão de caças aéreos, na área três.
Your lead aero-fighter struck an enemy bomber head on.
O líder da sua formação acertou num bombardeiro inimigo.
- Lindquist from Aero International?
- O Lundquist da Aero International?
Tells us suspect scribes at aero-dynamic front.
Diz-nos que o suspeito conduzia um carro de frente aerodinâmica.
Anything that aero-dynamic has to be high end.
Algo assim tão aerodinâmico tem de ter uma traseira alta.
Get us airborne.
Traz-nos um aero-transporte.
Aero and a Yorkie please.
Um Aero e um Yorkie, por favor.
Aeroelastic wings.
Asas aero-elásticas.
It's negative-pressured so airborne pathogens can't contaminate e the building.
Há pressão negativa... e as doenças aero transmissíveis não podem contaminar todo o prédio.
Which makes you even more susceptible to airborne pathogens.
O que lhe torna ainda mais susceptível a doenças aero transmissíveis.
How about we take Aero?
Que tal ficarmos com o Aero?
[Typing]
COMPANHIA AERO-NIGERIA QUARTA-FEIRA, 28 DE OUTUBRO
Gotham Air and Space Museum.
O Museo Aéro-Espacial de Gotham.