English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Affair

Affair tradutor Português

6,104 parallel translation
To the affair we're not having?
Com o caso amoroso que não estamos a ter?
What do you want from me? And let's not forget the curious affair of Glen Babbit.
- E não nos vamos esquecer do curioso caso do Glen Babbit.
- And we had an affair in between.
E tivemos um caso, arruinei o casamento dele.
It was an affair of the heart.
Foi um assunto do coração.
Previously on The Affair...
Anteriormente em The Affair...
- And we had an affair.
- E tivemos um caso.
What about these two teachers having an affair on school grounds? What are you doing about that?
Que tal aqueles dois professores ter um caso na propriedade da escola?
The school covered up the affair.
A escola encobriu o caso.
No, and I'm here because I thought he was having an affair... with you.
Não, estou aqui porque eu pensei que ele estava a ter um caso consigo...
I made it a costume affair on your behalf, to make you more comfortable.
Eu fiz uma fantasia para ti, - para ficares mais confortável.
Wally was having an affair, and when he tried to end it, Natalie went all Glenn close on him, poisoning his poor dog to send a message.
O Wally estava a ter um caso, e quando tentou acabar com ela, a Natalie incorporou o Glenn Close, envenenou a pobre cadela para enviar uma mensagem.
That's not my affair.
Isso não me diria respeito.
Did he know you were having an affair at this point?
Ele sabia que estava a ter um caso?
I wasn't having an affair at this point, Detective.
Não estava a ter um caso, nesta altura, Detetive.
No, because mom is clearly having some kind of affair.
Porque a mãe claramente anda a ter algum tipo de caso.
I had an affair.
Tive um caso.
Alison : Previously on The Affair...
Anteriormente em The Affair...
You're having an affair with that man. What?
Estás a ter um caso com aquele homem.
This is your one and only chance to have an affair with my blessing.
Esta é a tua única hipótese de teres um caso com a minha permissão.
Who tells me he's having an affair.
Que me disse que ele está a ter um caso.
Are you having an affair?
Estás a ter um caso?
Your father is not having an affair.
O teu pai não está a ter um caso.
I'll bet they were having an affair, and Mrs. Wallace found out about it.
Aposto que eram amantes, e a Sra. Wallace descobriu.
Hmm. An affair?
Um caso?
He is a dangerous man, with whom Mrs. Wagner has been carrying on an affair for over a year.
É um homem perigoso, com quem a Sra. Wagner tem vindo a ter um caso, há mais de um ano.
That's because the last time we met in public, my 20-year-old daughter decided we were having an affair.
Porque da última vez, a minha filha de 20 anos percebeu que nós tínhamos um caso.
Your personal lives are your own affair, but they become my business when they interfere with the operation of this office.
A vossa vida pessoal é da vossa conta, mas torna-se da minha conta quando interfere no funcionamento deste escritório.
Even if you're having an affair, you can tell me.
Mesmo que tenhas um caso, podes contar-me.
- I'm not having an affair!
- Não tenho um caso, credo!
No. They had to close shop a few months later after their name appeared in news stories about the Valerie Plame affair.
Tiveram que encerrar funções alguns meses depois, quando o nome deles apareceu nas notícias do caso Valerie Plame.
- Why couldn't you just have an affair?
- Não podias só ter um caso?
If you had ended that affair when Henry told you to, my son would never have died.
Se tivesses acabado aquele romance quando o Henry disse, o meu filho nunca tinha morrido.
My solo night with Matty had turned into a group affair.
A minha noite a sós com o Matty, transformou-se numa reunião de grupo.
The plan was to renovate and live happily ever after, but he had an affair with a coed from the nearby university, and when the wife found out, she became consumed with grief and hung herself in the basement.
O plano era fazer obras e viver feliz para sempre, mas ele teve uma caso com uma aluna da Universidade. A mulher descobriu, ficou arrasada e enforcou-se.
You sure it wasn't after your affair?
Não foi depois do seu caso?
Sounds like he was having an affair.
Parece que ele tinha um caso.
We think they were having an affair.
Pensamos que tinham um caso.
- Well, he's been having an affair with a married Palestinian man who also does barebacked gay porn under the name Phil.
- Tem um caso amoroso com um homem palestiniano casado, que também faz pornografia "gay" sem qualquer protecção, sob a alcunha de "Phil".
It's the affair with a married man that's the most problematic.
A questão mais problemática é o caso com um homem casado.
An affair with a married man?
Um caso com um homem casado?
Uh, well, so far, it looks like our victim was having an affair with a married man.
Bem, até agora, parece que a nossa vítima estava a ter um caso com um homem casado.
But clearly, it has nothing to do with the affair.
Não sei. Mas, claramente, não tem nada a ver com o caso.
Ah... you mean our affair?
Ah... queres dizer o nosso caso?
Could be an affair.
Pode ser um caso.
Reid and I think Westbrook might have been having an affair.
O Reid e eu achamos que o Westbrook pode estar a ter um caso.
Because this entire affair,
Porque todo este assunto,
So, we've got a marriage on the rocks, husband seems to be having an affair.
Então, temos um casamento a esfriar, o marido parece estar a ter um caso.
So there was no affair?
Portanto, não havia nenhum caso?
As for the party, I'm not sure That we need such an elaborate affair.
Quanto à festa, não precisamos de algo tão elaborado.
I was not having an affair.
Não tive um caso.
- the affair with the Palestinian?
Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]