Airman tradutor Português
166 parallel translation
You are in a way - composer, pianist, airman.
- Sê menos burguês neste caso... compositor, pianista, piloto, nem sempre tens esta oportunidade.
There's a fellow here says he's a Dutch airman, crashed about a couple of miles down the line.
Está aqui um sujeito que diz ser um piloto holandês, caiu a uns quantos quilómetros da linha.
- Airman's luck, you know.
- Sorte de piloto.
This is Airman Kelly. - Nice to meet you.
Este é o aviador Kelly.
- What do you want? - Airman Kelly's disappeared.
- O aviador Kelly desapareceu.
That's Noel Airman.
Aquele é Noel Airman.
Noel Airman is the enemy of every mother in greater New York.
Noel Airman é o inimigo de todas as mães da grande New York.
Mr. Airman, I'm terribly sorry.
Mr. Airman, eu peço imensa desculpa.
Sure, Mr. Airman.
Sim, senhor, Mr. Airman.
Ha! You said that last year, Mr. Airman.
Você disse isso o ano passado, Mr.
Mr. Airman, I'm terribly grateful and terribly embarrassed.
Mr. Airman, e.... eu estou-lhe muitissimo grata, e muito envergonhada.
- Mr. Airman, I can't thank you enough.
Airman, não sei como agradecer...
Mr. Airman, please give me another chance.
Airman, por favor dê-me outra oportunidade.
Tell me, Mr. Airman, since this is new for me.
Diga-me Mr. Airman, uma vez que isto é novo para mim, que devo fazer agora?
Noel Airman!
Noel Airman!
- Oh, A-I-R-M-A-N, I know a judge Ehrman, but he spells it, E-H-R-M-A-N.
- Ah, A-I-R-M-A-N, conheço... um Juiz, Airman, mas ele escreve, E-H-R-M-A-N.
Forgive me for asking, Mr. Airman, but how old now?
Desculpe-me por perguntar, Mr. Airman, mas que idade tem agora?
But that was business, but I guess you don't have much of a head for business do you, Mr. Airman?
Falando de negócios, imagino que não é muito inclinado a negócios ou é, Mr. Airman?
Peter Pan was a fairy tale, Mr. Airman.
Peter Pan era um conto de fadas, Mr.
Noel Airman, doesn't need colored lanterns, does he?
Noel Airman, não precisa lanternas coloridas, não é?
Written, produced, and directed by Noel Airman.
Escrito, produzido, e dirigido por Noel Airman.
Mr. Airman, please.
Airman, por favor.
Oh, excuse me, I'm looking for Mr. Airman's apartment.
Oh, desculpe-me, eu estou à procura do apartamento de Mr.
Marjorie, have you any idea how infuriating it is for me to think of you giving up Noel Airman?
Marjorie, fazes uma idéia como me enfurece como recusaste Noel Airman?
I haven't got a Noel Airman in love with me.
Eu não tenho um Noel Airman apaixonado por mim.
I take it you're searching for the elusive Mr. Airman?
Presumo que estás na tua busca pelo esquivo Mr. Airman.
Don't you think I've wished a hundred times that I'd never met Noel Airman?
Não pensas que eu desejo centenas de vezes nunca ter conhecido Noel Airman?
There's a Noel Airman in every girls life.
Há um Noel Airman na vida de todas as raparigas.
Isn't that Noel Airman, simply marvelous?
Não acha que Noel Airman é simplesmente maravilhoso?
- Airman?
- Aviador? - Senhor?
I'm going into town, Airman.
Vou à cidade, aviador.
I'll pick him up myself, Airman.
Eu vou buscá-Io, Aviador.
Sir, this is Airman Dougherty, sir.
Piloto Dougherty.
'The Resistance mistook me for a British airman'and sent me back to England.'
'A Resistência confundiu-me com um aviador inglês'e mandou-me de volta para Inglaterra.'
Every British airman who is shot down disappears.
Agora, todos os aviadores, cujos aviões são abatidos, desaparecem.
- Airman Cronauer?
- Aviador Cronauer?
Um, Airman Cronauer, sir.
Aviador Cronauer, senhor.
This is not military issue, airman.
- Isso não é roupa militar, aviador.
- Sir? I work for a living, airman.
Eu trabalho pra viver, aviador.
But regardless of what you read, airman, the Department of Defence wants final say.
Mas independente do que você leia, aviador, o Departamento de Defesa quer a palavra final.
And now direct from Crete, welcome the silky smooth sound of Airman Adrian Cronauer.
E agora, direto de Creta... recebam o som suave como seda do aviador Adrian Cronauer.
Just cool your tongue, airman, because I intend to take issue with your performance.
Maneire sua língua, aviador, pois pretendo reportar o seu comportamento.
What does three up and three down mean to you, airman?
- O que três pra cima e três pra baixo significam pra você, aviador?
I heard he used to be an airman.
Ouvi que o tipo é um aviador.
- Mr. Airman...
Airman...
Noel Airman, in "South Wind Follies".
Noel Airman, em "South Wind Follies"
Good night, Mr. Airman.
Boa noite, Mr. Airman.
- Are you from New York, Mr. Airman?
- Você é de New York, Mr. Airman?
Was it Noel Airman?
Era Noel Erhaman?
Airman Slote.
Aviador Slote.
OF THE BRITISH AIRMAN WHO IS NOT HERE. - GET IN THE WARDROBE!
Para dentro do roupeiro!