English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Alena

Alena tradutor Português

61 parallel translation
- What's her name?
- Alena. - Sim.
Any friend of Alena is a friend of mine.
E os amigos da Alena, são meus amigos.
Alena DeGray.
Alena DeGray.
- Would you mind if she examined Alena?
- Importa-se que ela examine a Alena?
Uh, Alena, she just moaned.
A Alena gemeu.
Yeah, woman in Kentucky, situation just like Alena, having the baby, it woke her.
Uma mulher no Kentucky, em situação igual à de Alena, acordou depois de ter o filho.
Alena needs to deliver this baby naturally, on her own.
A Alena tem de fazer o parto natural, sozinha.
Alena is going to wake up.
A Alena vai acordar.
These are Alena's parents.
Estes são os pais da Alena.
Turns out Sean and Alena are not married.
Acontece que o Sean e a Alena não são casados.
The baby's at risk, Alena's in a coma.
O bebé corre risco, a Alena está em coma.
We wanna give Alena every chance.
Queremos dar todas as hipóteses à Alena.
- Sean, Alena is our daughter.
- Sean, a Alena é a nossa filha.
And I know that this isn't the path that you sought out, or the one that you and Alena saw for yourselves.
Sei que este não é o caminho que procurava, não o que você e a Alena planeavam.
The baby that Alena wanted, and the one that she would want you to raise.
A criança que a Alena queria e que ela quereria que você criasse.
And Alena's eyes.
E os olhos da Alena.
Alena.
- Alena. - Que surpresa.
In English, Alena.
Em Inglês, Alena.
Whatever you think he is, it's a lie, Alena, a lie.
O que quer que pense que ele é, é mentira, Alena. Uma mentira.
Alena.
Alena.
Damn it, Alena, I'm not gonna ask you again.
Raios, Alena, não vou voltar a perguntar.
Stop, Alena.
Pára, Alena.
Alena, it's me.
Alena, sou eu.
Is that okay, Alena?
Está bem, Alena?
It is Alena, right?
É Alena, certo?
Alena Maybrook?
Alena Maybrook?
Did you kill Richard Grossman, Alena?
Você matou o Richard Grossman, Alena?
Tell me what happened, Alena.
Diga-me o que aconteceu, Alena.
Still doesn't explain how Alena fits in.
Dá-nos um motivo. Ainda não explica onde a Alena se encaixa.
- What, Alena?
Como explica a sua noiva estar lá?
- Mm-hmm.
Alena?
Did he give you any sense why Alena broke off the engagement? - No clue.
Ele faz ideia do porquê de Alena ter acabado o noivado?
And put all that together with the defensive wounds you found on Alena, and I don't have to tell you how this looks.
E se juntarmos com as feridas defensivas que encontraste na Alena, e...
You know, Alena, I was always taught to respect the dead, but I got to tell you. Guys like Richard Grossman make it tough.
Alena, sempre me ensinaram a respeitar os mortos, mas vou dizer-lhe, tipos como o Richard Grossman fazem isso ser difícil.
According to Stonefield's payroll department, starting six months ago, Alena Maybrook went from working under 40 hours a week to over 70.
De acordo com a Stonefield, há 6 meses, Alena passou de 40 para 70 horas semanais de trabalho.
Did Alena file one of the harassment reports against him?
O arquivo da Alena tem registos de assédio contra ele? Não.
Well, it probably pissed off Alena, too.
Isso também deve ter irritado a Alena.
If Alena did decide to kill Grossman out of vengeance, she might know more than what she told you before.
Se Alena decidiu matar o Grossman por vingança, ela talvez saiba mais do que nos contou antes.
Until Alena came to you?
Até Alena vir ter consigo?
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed.
A Alena deixava-me sair mais cedo todas as noites, para eu poder pôr os meus filhos na cama.
I'm 100 % certain, if Alena really did kill Richard, she absolutely had to.
Tenho 100 % de certeza, que se Alena na verdade matou o Richard, foi porque ela teve de fazer isso.
[Taylor] We already know Grossman's prints were on the connector, so if the camera belonged to him, maybe there was something else on it Alena didn't want anyone to see. Trouble is, though, it wasn't in any of her personal belongings, you know? Hmm.
Já sabemos que as digitais do Grossman estavam nele, então se a câmara lhe pertencia, talvez tenha mais uma coisa que a Alena não queria que ninguém visse.
Our pickpocket palmed the camera from Alena's coat when he bumped her in the store.
O nosso gatuno agarrou na câmara do casaco da Alena quando esbarrou com ela na loja.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed.
Alena deixava-me sair mais cedo todas as noites, para eu poder pôr os meus filhos na cama.
I cross-referenced Stonefield's cash register reports with Alena Maybrook's work shifts over the past six months. Any substantial shortfalls?
Cruzei os dados dos relatórios de caixa da Stonefield com os turnos de Alena Maybrook dos últimos seis meses.
And as an assistant manager, Alena would have overseen a lot of those registers.
E como assistente da gerência,
Yes. 112, to be exact.
Alena tinha supervisionado muitos desses registos. Sim. 112, para ser mais exacta.
- Alena.
- É tua amiga?
Maybe Alena took it when she fled?
Se calhar a Alena levou com ela quando fugiu?
Meaning Alena Maybrook is guilty of nothing but self-defense.
Significa que Alena Maybrook é culpada apenas de se defender.
You've been through so much, Alena.
Você passou por muita coisa, Alena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]