Alfred tradutor Português
2,090 parallel translation
I don't care about your good opinion of Alfred.
Eu não quero saber da tua boa opinião do Alfred.
Alfred, Lord Tennyson.
Alfred, Lord Tennyson.
Despite my affection for Alfred,
Não seja grosseira.
I want you to meet Alfred Pettigrove...
Quero que conheçam o Alfred Pettigrove.
Then I will come home, and I will inform Alfred that I am, sadly, unable to conceive. He will then know the truth.
Depois, vou para casa e vou contar ao Alfred que, infelizmente, não posso ter filhos.
That way, everybody wins. Alfred gets a family.
Sim, assim todos ficam felizes.
Alfred will be a doting father.
Mas, ele será muito amado. O Alfred será um pai muito amoroso.
You said you could give me a child.
- Alfred, por favor.
You've been wanting to sabotage this relationship since the moment I brought Alfred home.
Foi um deslize. Estavas à espera de sabotar este relacionamento desde que eu trouxe o Alfred para casa.
You shouldn't have been lying to Alfred in the first place.
- Não ponhas a culpa em cima de mim.
Oh, please. Every woman lies about her age.
Não devia ter mentido ao Alfred.
Oh, Alfred.
A sério? Com uma condição.
Alfred...
Alfred...
Alfred has agreed to marry me.
O Alfred concordou em casar-se comigo.
So Alfred gave up on the whole baby thing?
Então, o Alfred desistiu de ter um filho?
Alfred's lawyer knows an Ivy League coed who might do it.
O advogado do Alfred conhece uma atleta da Ivy League que talvez o faça.
Alfred doesn't want some anonymous donor.
O Alfred não quer uma dadora anónima.
Alfred thinks Valentina is bright and lovely- -
O Alfred acha que a Valentina é inteligente e amável.
If Valentina doesn't do this, Alfred will leave me.
Se a Valentina não fizer isso, o Alfred vai-me deixar.
I did not know Alfred spoke to Valentina.
Não sabia que o Alfred tinha falado com a Valentina.
Alfred will leave me.
- O Alfred abandonar-me-á.
Alfred will be a wonderful father.
- O Alfred será um pai incrível.
You are a very sweet man, Alfred.
És um homem muito gentil, Alfred.
Oh, Alfred...
- Alfred...
Alfred's finished his course and they've taken him on.
- O Alfred acabou o curso e foi contratado.
Alfred Nugent.
Alfred Nugent.
The "fella" is called Alfred.
- O rapaz chama-se Alfred.
Have you heard from Alfred again?
- Voltaram a ouvir falar do Alfred?
Alfred?
Alfred?
I know you want to be out in the field, Alfred, but it's not going to happen.
Sei que queres combater o crime comigo, Alfred. Mas isso não vai acontecer.
Alfred : It appears to have occurred sometime last night.
Parece ter ocorrido a noite passada.
The nursery rhyme was interesting. Alfred :
As rimas eram interessantes.
Patience, Alfred.
Paciência, Alfred.
Alfred? Bruce!
Alfred?
Need to see what Alfred's found.
Tenho de ver o que o Alfred encontrou.
- Thank you, Alfred, that would be fine.
- Obrigado, Alfred, quero sim.
Alfred told me you were in the military before this.
O Alfred disse-me que era uma militar.
Is that something you called Alfred as a child?
Chamava o Alfred assim quando era criança?
- I didn't realize Alfred had...
Não sabia que o Alfred tinha...
I notice that whenever you call Alfred "Major," your voice lowers and you unconsciously look up.
Percebi que sempre que trata o Alfred de "Major", abaixa a voz, e olha, inconscientemente, para cima.
If I was to guess, Alfred worked with a member of your family when you were a child.
O meu palpite é que o Alfred trabalhou... com alguém da sua família quando era criança.
My father and Alfred did work together.
O meu pai e o Alfred trabalharam juntos.
First, you should know I adore Alfred.
Primeiro, devem saber que adoro o Alfred.
I haven't been completely honest with him.
Apesar da minha afeição pelo Alfred, não fui completamente honesta com ele.
Alfred is not stupid. How else would someone believe that you are 39 years old? He must be!
- O Alfred não é burro.
Alfred? We should start planning our wedding.
Alfred, devíamos começar a planear o nosso casamento.
You told Alfred you could have his baby. What could you be thinking?
Você disse ao Alfred que poderia ter um bebé.
I get to stay rich.
O Alfred ganha uma família e eu continuo rica.
So who's gonna tell Alfred the truth?
Quem é que vai contar a verdade ao Alfred?
Get out of my way, Genevieve. Alfred, please.
- Sai do meu caminho, Genevieve.
But Alfred is kind to me.
Mas, o Alfred é gentil comigo.