English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Allegedly

Allegedly tradutor Português

615 parallel translation
A David without a slingshot rises to battle the mighty Goliath, the Taylor machine, allegedly crooked inside and out! ..
Um David desarmado tenta lutar o poderoso Golias, a máquina do Taylor, alegadamente cheia de artimanhas.
For my money, cut out "allegedly".
Cortem o alegadamente.
You... suppose you were discharged, yet continue in the employ... of a woman who allegedly lied about you to your master?
Pensou que tinha sido despedido pelo coronel, mas continua empregado da mulher que alegadamente mentiu sobre si ao seu patrão?
A man identified as Nicky Arano, who allegedly shot the thoroughbred, was fatally wounded by track police as he attempted to shoot his way out of the parking lot.
Um homem identificado como Nicky Arano, que alegadamente disparou sobre o puro sangue, foi fatalmente ferido pela polícia do hipódromo quando tentava fugir a disparar do parque de estacionamento.
Now what is this information you allegedly have?
Qual é essa informação que supostamente tem?
Keep an eye on the allegedly dead.
Vigie o supostamente morto.
A German general was seen allegedly leaving her room.
Um general alemão foi visto saindo do quarto dela.
When there's trouble along the Indian frontier, some of your fellow members pop up in the Himalayas, allegedly looking for the Abominable Snowman.
Há problemas na fronteira indiana e os seus membros surgem nos Himalaias, alegadamente em busca do abominável homem das neves.
He ordered to recall Karl Wolf from Italy allegedly for a meeting with the Fuhrer.
Ordenou trazer Karl Wolf de Itália, alegadamente para uma reunião com o Führer.
He was apprehended in the Oak Cliff area after allegedly killing a policeman.
Ele foi detido na área de Oak Cliff depois de supostamente matar um polícia.
The shot was allegedly fiired by General Harlan Bache, superintendent of the Bunker Hill Military Academy.
O disparo foi, alegadamente, do General Harlan Bache, Superintendente da Academia Militar de Bunker Hill.
Look, I was brought in here because I allegedly ran a stop sign.
Fui trazido aqui porque alegadamente ignorei um sinal de Stop.
The other allegedly threatens the oilfields of the Middle East.
As supostas ameaças são os campos de petróleo do Médio Oriente.
And lastly, she allegedly embroidered a revolutionary flag... the evidence is not conclusive.
Por último, suponha-se que ela tenha bordado a bandeira revolucionária. As provas não são determinantes.
He allegedly killed his wife.
Alegadamente matou a mulher.
When did we allegedly live?
Quando é suposto que você mora?
The instrument allegedly used in all three cases was an electronic shock device, or stun gun, now standard issue for New York City police.
O instrumento usado foi um dispositivo de choques eléctricos, ou pistola de choque, também usada pela polícia de Nova Iorque.
The other was allegedly purchased by bess myerson.
A outra foi legalmente roubada pela Best Myerson.
Capt Kushell, what crime has Okona allegedly committed?
Capitão Kushell, que crime o Okona alegadamente cometeu contra si?
Bloodstained clothes found at Ayers Rock are believed to be those of Azaria Chamberlain, allegedly dragged from her family tent by a dingo last week.
Roupas de bebé ensanguentadas encontradas em Ayers Rock devem ser de Azaria, alegadamente levada da tenda da família por um dingo na semana passada.
Many of his songs were allegedly based on his drug experience.
Muitas das suas músicas baseavam-se na sua experi...
The government has uncovered a witness who allegedly served with your client in the gendarmes.
O governo apresentou uma testemunha que alegadamente serviu... com o seu cliente nos gendarmes.
They said I was allegedly writing bad checks.
Disseram que eu andava a passar maus cheques.
Look, Melissa, I... I'm here at the North Beach Towers condo complex in north Miami where Roger Podacter, head of operations for the Miami Dolphins has apparently committed suicide allegedly leaping to his death from his 20th-story balcony...
Ouça, Melissa... Estamos nas Torres de Miami Norte onde Roger Podacter, director de operações dos Miami Golfinhos aparentemente se suicidou. Consta que saltou para a morte do 20º andar...
He has allegedly committed robberies all throughout France, including the casino in Nice and the mail plane in Strasbourg.
Aquele a quem a polícia atribui... roubos por toda a França, incluindo o casino em Nice e o avião correio, em Estrasburgo.
The information we have is sketchy right now, but what we're hearing is that the Marshal allegedly fired at a hijacker, and according to passengers, set off the explosion which killed 14 people, including the hijackers.
O delegado federal disparou contra um dos piratas do ar causando a explosão que matou 14 pessoas incluindo os piratas.
The creator and mass-marketer of "The Game" is Konstantine Konali... - Allegedly head of the Russian Mafia. - No, no, no!
O criador e distribuidor do "The Game" é Konstantine Konali alegadamente chefe da máfia russa.
He was killed in Chinatown, gangland style, allegedly by the Triads, although no arrests were ever made.
Foi morto em Chinatown, por um bando, os Triads, embora ninguém tenha sido preso.
This soldier's shadow is allegedly created by the lights from the UFO.
A sombra deste soldado é alegadamente criada pelas luzes do Ovni.
- - handcuff the man and molest- - four weeks before the murder the two men allegedly cut a wide path of terror across the area.
Nas quatro últimas semanas antes do crime, os dois acusados tinham espalhado o terror na zona.
In addition to that, there is another disruption at 1202 hours, the moment when he allegedly entered the new course at the helm.
Em adição a isso, há outra disrupção ás 1202 horas, o momento em que alegadamente ele introduziu o novo rumo no leme.
Two of your men have died in two weeks, allegedly of self-inflicted injuries.
Em duas semanas, dois dos seus homens morreram, devido a ferimentos voluntários.
Which is what makes me wonder about the other Marine who allegedly killed himself.
Que é o que me faz pensar no outro fuzileiro, que supostamente se matou.
If the teenager who allegedly shot your husband were here... what would you say to her?
Se a adolescente que alegadamente baleou o seu marido estivesse aqui, o que lhe diria?
Back in 1986, when Mr. Beckwith allegedly made this statement to you you went straight to the authorities, didn't you?
Em 1986, quando o Sr. Beckwith supostamente lhe disse isso, claro que você foi directo ás autoridades, não?
You have to get "allegedly" into your vocabulary if you want to be a lawyer.
Insere a palavra "supostamente" no teu diccionário se queres chegar a ser advogado.
"Allegedly" doesn't figure into it.
"Supostamente" não é uma resposta.
How much wine did you have to drink by the time my clients allegedly walked into McHale's?
Quanto vinho tinha bebido quando os meus constituintes, alegadamente, entraram no McHales?
This guy's allegedly a friend of mine.
Esse tipo dizia-se meu amigo!
Allegedly, your situation, for you... would be concurrently improved if I had... $ 200 in my back pocket right now.
Digamos só que a vossa situação era-lhes bem mais favorável, se eu tivesse já 200 dólares no bolso das calças.
It allegedly helps seeing things clearer and amplifies hearing fascinatingly.
Também fortalece de um modo impressionante a sensibilidade e a capacidade de captação.
NEWS REPORTER 1. Tejano superstar, Selena, has been shot allegedly by Yolanda Saldivar, her fan-club president.
A superestrela tejana, Selena Quintanilla Perez, foi baleada alegadamente por Yolanda Saldivar, a presidente do fã-clube.
An unidentified nurse at County General Hospital allegedly transfused a patient with the wrong type blood leading to his death in the hospital's emergency room. "
Uma enfermeira não identificada do County General Hospital fez alegadamente uma transfusão do tipo de sangue errado, Levando à morte do doente nas urgências do hospital. "
You know that the man who allegedly detained the man you described is now dead.
Sabe que o homem que alegadamente deteve o homem que descreveu está morto.
I'm looking for an eight-year-old boy, about yea high. Kinda good-looking. Allegedly my son.
Procuro um miúdo de 8 anos, com bom aspecto, que deve ser meu filho.
You come to my home in the middle of a social function carrying a gun... to confront me with this fabricated unsigned accusation... allegedly written by Leo Pedranski... who was killed the day before yesterday by you, for all I know.
Veio até à minha casa no meio de uma festa social carregando uma arma... para me confrontar com estas falsas acusações... alegadamente escritas pelo Leo Pedranski... Que foi morto por si antes de ontem, pelo que eu sei.
Would the plaintiff please demonstrate for the court how the alleged sound was allegedly made?
A queixosa importa-se de mostrar ao tribunal como é que o alegado som foi alegadamente produzido?
I have the results of the carbon dating on the wood found in Mr Johnston's trunk, allegedly at the time of his murder.
Tenho os resultados dos testes do Carbono 14 da madeira encontrada na mala do carro de Sr. Johnston,
We're talking about an incident that happened before Dr. Bashir allegedly became a Dominion agent.
Estamos a falar de um incidente que teve lugar antes de o Dr. Bashir alegadamente se ter tornado espião.
The Dapper Don, Allegedly Head Of The Powerful Franco Crime Family, Once Again Shrugging Off Any Fear Of The Punisher
O suposto Don, alegadamente dirigente da poderosa familia do crime Franco, afasta mais uma vez qualquer receio do Justiceiro embora pese o facto que mais de 125 figuras do crime organizado foram assassinadas pelo auto-proclamado vigilante nos ultimos cinco anos.
- Allegedly.
- Supostamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]