English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Altos

Altos tradutor Português

3,139 parallel translation
Oèitanja are larger than it anticipated... - vance to the point.
- Os números estão bastante altos, no temos... - Vá ao que interessa, Reece.
We helped each other through all the ups and downs.
Nos ajudávamos nos altos e baixos.
She's the same pretty much, up and down.
É a mesma de sempre, altos e baixos.
Mister mayor, i'm an old man I have seen the ups and downs If we can't get water to the crops i'm finished 600 acres of death earth
Senhor presidente da câmara, eu sou um homem velho, tenho visto altos e baixos... Se não tivermos água, para terminar as culturas, estamos acabados
You may not have X-ray vision or the ability to leap tall buildings in a single bound. But you have some pretty impressive credentials.
Podes não ter visão de raio-x e não saltar de prédios altos num só salto, mas tens algumas credenciais importantes.
Did Kyle have elevated Prolactin levels when he came in? No.
O Kyle tinha altos níveis de prolactina quando chegou?
There are Swedish feet that are not reimbursed... but with those you can wear heels from 10 to 50 mm.
Existem uns pés suecos mas não são comparticipados... mas com esses pode usar saltos altos desde 10 a 50mm.
High angles from the top...
Ângulos altos desde o topo...
The last time I gave her the benefit of the doubt, I ended up blowing chunks on my chunky heels.
Da última vez que lhe dei o benefício da dúvida, acabei a vomitar nos meus saltos altos.
She has no idea that her mild-mannered Clark Kent... is faster than a speeding bullet, more powerful than a locomotive... and able to leap tall cocks in a single bound.
Ele não faz ideia que o seu bem educado Clark Kent é mais rápido que uma bala, mais potente que uma locomotiva e capaz de saltar altos galos num só impulso.
It's why caribou head for the high country : to get away.
É por isso que as renas vão para locais altos, para fugirem
The pill made the rats hypersensitive to loud noises.
O comprimido deixou os ratos hipersensíveis a sons muito altos.
Wow. But did you find that loud noises became unpleasant, like Christina's music?
Mas acha que ruídos altos tornaram-se desagradáveis, como a música da Christina?
They're tall, handsome, blond.
Eles são altos, bonitos, louros.
( loud thudding resumes )
( altos currículos abafado )
We have strong, high walls.
Nós temos muros altos e fortes.
Women, they make the highs higher and the lows more frequent.
"Ah, mulheres. Tornam os pontos altos, mais altos, e os baixos, mais frequentes."
Trust to fight beside us, trust to have our backs, trust to uphold the high standards and ideals of the Justice League.
Confiar para lutar ao nosso lado, confiar para nos protegerem, confiar que mantenham os altos padrões... e ideais da Liga da Justiça.
Blood work shows high levels of prolactin.
O exame do sangue mostrou altos níveis de prolactina.
I need someone tall and strapping, like a... Like...
Gosto deles altos e espadaúdos como...
I think her lithium levels are too high.
Acho que os níveis de lítio dela estão demasiado altos.
When mine were too high, I couldn't read for six months.
Quando os meus estiveram demasiado altos, não fui capaz de ler durante 6 meses.
- Take it off!
- Sempre em altos voos!
So these are the top military commanders.
Estes são os mais altos comandantes militares.
at Ηirohito's side constantly from Pearl Ηarbor to Ηiroshima.
... por trás dos altos muros do palácio imperial constantemente ao lado de Hirohito desde Pearl Harbor a Hiroshima.
And his kidney tests are elevated.
Os níveis renais estão altos.
Okay. It's oddly comfortable running in heels.
É estranhamente confortável correr de saltos altos.
But there are some plants that use water in a different way and they leave high up in the canopy. A tank bromeliad, a plant that is dispensed with the need of growing in the soil on the ground, and instead attaches itself to branches up here in the canopy where there is plenty of light.
Mas existem algumas plantas que utilizam a água de uma maneira diferente e vivem no alto da canópia. uma planta que não necessita de crescer e em vez disso fixa-se nestes ramos altos aqui na canópia onde existe muita luz.
I'm really more of a stiletto.
- Gosto mais de saltos altos.
Your heart rate's up, BP's tanking.
Os batimentos estão altos e a pressão está a cair.
A tank bromeliad, a plant that is dispensed with the need of growing in the soil on the ground, and instead attaches itself to branches up here in the canopy where there is plenty of light.
A bromélia tanque uma planta que não necessita de crescer no solo e em vez disso fixa-se nestes ramos altos aqui na canópia onde existe muita luz.
I know we've had our ups and downs.
Sei que tivemos os nossos altos e baixos.
Clients--the kinds with high credit limits.
Clientes... os tipos com limites altos de crédito.
Nosebleed high.
Estupidamente altos.
She was planning on changing her flats to heels.
Planeava trocar as sapatilhas por saltos altos.
Y'all wake up, throw on a lipstick, some Louboutins and no one asks you if you're really a girl.
Vocês acordam, põem batom, uns saltos-altos e ninguém vos pergunta se são mesmo mulheres.
According to the GC / MS, the chemicals on Natasha's feet show peaks for dyhydroxyacetone, which is a skin-coloring agent, that's used in sunless tanning.
De acordo com a análise, os pés da Natasha têm altos níveis de dihidroxiacetona, um tonalizante para a pele usado em bronzeamento artificial.
High heels. High heels.
Sapatos altos.
We'll observe the high standards of Cross Photonics security, sir.
Vamos usar os altos padrões de segurança do Laboratório de Fotónica Cross, senhor.
So, what's with the heels, tits and teeth?
Para que são os saltos altos, as mamas e os dentes?
You can't see anything out there, and in these fucking heels?
Não consegues ver nada lá fora, e queres usar esses saltos altos?
Well, let me just go find a pair of shoes that aren't so tall.
Deixa-me só ir buscar um par de sapatos que não sejam muito altos.
New York has really tall buildings, right?
New York tem edifícios muito altos, não tem?
It'll be up and down for a while.
Altos e baixos durante um tempo.
No. As soon as path confirms that the mass we took out was the teratoma, I will go out to my car, grab those heels...
Logo que a patologia confirme que a massa que tirámos era o teratoma, vou ao meu carro, pego nos saltos altos...
Residue from the trash bag we found on the torso contained melanin and high levels of glutamic acid.
O resíduo do saco do lixo encontrado no torso continha melanina e altos níveis de ácido glutâmico.
I mean, let's be honest, we've had our ups and downs, and I've had to forgive myself for a lot of that.
Quero dizer... Sejamos sinceras, tivemos os nossos altos e baixos e tive de me perdoar por muito do que aconteceu.
434, shots fired at the corner of Altos and Fairway.
434, tiros na esquina da Altos com a Fairway.
" Whispers shouldn't be that loud, should they?
Sussurros não costumam ser tão altos, ou deveriam?
He showed me the top floors of places.
Mostrou-me os lugares mais altos.
You have friends in high places.
Têm amigos em altos cargos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]