English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Amigo

Amigo tradutor Português

101,085 parallel translation
And yeah, it hurt that you didn't want to spend the day with me, and also I ran into your friend Duke, who's a real dick, by the way.
E sim, custou-me não teres querido passar o dia comigo. Além disso, cruzei-me com o parvalhão do teu amigo Duke.
In you, I have found my soul mate, my best friend, my lover, my partner,
"Encontrei em ti a minha alma gémea, " o meu melhor amigo, " o meu amante,
And also I ran into your friend duke, who's a real dick, by the way.
Além disso, cruzei-me com o parvalhão do teu amigo Duke.
Because when I'm around you, I feel like I get a little piece of my best friend back.
Pois, quando eu estou ao pé de ti, sinto que recupero um bocadinho do meu melhor amigo.
God, he was my friend.
Meu Deus, ele era meu amigo.
I'm sorry I didn't get a chance to meet you, brother.
Lamento não o ter conhecido, amigo.
Whoa, whoa, whoa! I said one bite, friend.
Eu disse uma dentada, amigo.
My friend Dr. Ibrahim said there's a very nice Thai restaurant we should try.
Um amigo recomendou-me um bom restaurante tailandês.
My friend Curtis went last year, and he said it's amazing.
Um amigo meu foi lá e disse que é fantástico.
Hey, buddy.
Olá, amigo.
Your old friend, Sidney, had a job here.
O seu amigo Sidney tinha uma missão :
And what would you want with my friend the reverend?
E o que quer discutir com o meu amigo padre?
I'm sorry, we had to leave your friend, but there's something you need to understand.
Desculpa por termos deixado para trás o teu amigo, mas há algo que tens de perceber.
I know it's not Scratch-related, but my buddy at Miramar Air Force Base says it's worth a look.
Eu sei que não tem ligação com o Sr. Arranhão, mas o meu amigo na Base Aérea de Miramar disse que merece uma vista de olhos.
And be very quiet While I call a friend of mine. Ok?
E que fiques bem quietinha enquanto ligo a um amigo, está bem?
Buddy. You may be selling barbecues to moms, but... I see a lot of guys here, too.
Amigo pode vender churrasqueiras a mães mas também vejo aqui muitos homens.
That's a good friend.
Ele é um bom amigo.
And then... my friend, he brought me here.
Depois, o meu amigo trouxe-me para aqui.
Hang on, mate.
Espera lá, amigo.
Hey, now! That is not very sporting, mate!
Isso não foi muito desportivo, amigo.
All right, then.
Muito bem. Obrigado, amigo.
But then he went off his medication, and he had this friend, Benny.
Mas quando se afastou da medicação... E tinha um amigo, Benny.
Wait, so David's friend, the one he did drugs with...
Espere, então o amigo do David, o sujeito que se drogava...
There was a friend.
Havia um amigo.
Are you a friend of Kyle's?
É amigo do Kyle?
I'm here for a friend of mine, Reverend Anderson.
Vim ver um amigo, o Padre Anderson.
And who are you, friend?
Quem é você, amigo?
The kind your buddy Anderson used to talk about.
O Jesus de que o seu amigo Anderson falava.
I thought he was a friend of yours.
Achei que era seu amigo.
Blake's my friend.
O Blake é meu amigo.
I'm just an old friend.
Sou só um velho amigo.
Ah, but this is an old friend who severely regrets his actions.
Mas este é um velho amigo que se arrepende muito dos seus atos.
Wave goodbye to your friend.
Diz adeus ao teu amigo.
It's time to face the music, my friend.
É altura de enfrentar a musica, meu amigo.
This is my really good friend, Ryan, and he's a nice guy.
Este e o meu grande amigo Ryan. Ele é um tipo porreiro.
You got big cojones, my friend.
- Tem tomates, meu amigo.
I'm not your friend.
- Não sou seu amigo. - Viu-o?
By taking a closer look at an old friend.
Olhando mais de perto para um antigo amigo.
- The Red Hand are your friends?
- És amigo da Mão Vermelha? - Eles são assassinos.
Many of my fellow climbers have summited Everest, with an imaginary friend by their side.
Muitos dos meus companheiros de escalada subiram o Evereste com um amigo imaginário ao lado deles.
Mom, roan is my friend.
do que viver com os Azgeda. - Mãe, ele é meu amigo.
Your friend Miller should be back by now.
O teu amigo Miller já devia ter voltado.
You murdered my friend Terro.
Mataste o meu amigo Terro.
You mean, besides trying to kill my best friend after he got hit with a spear because he was keeping you awake?
Para além de tentares matar o meu melhor amigo? - Por não te deixar dormir?
Oh.
Ele não é meu amigo.
He's not my friend.
Ele não é meu amigo.
Randall? Buddy? - What?
Randall, amigo, está...
Yeah.
Este é o meu amigo, chega aqui.
Easy, mate.
Calma, amigo.
- If you're not with me...
- Estou contigo, amigo.
- Let me introduce you to my friend, Jules Verne.
Posso apresentar-te o meu amigo Júlio Verne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]