Amistad tradutor Português
19 parallel translation
The ship is the Amistad.
O navio é o Amistad.
"of the Spanish ship La Amistad and all her cargo."
"La Amistad, e toda a sua carga".
But for the bravery of Señors Ruiz and Montes, who fought their way to the stern and steered the Amistad to these shores, under constant threat of like fate, we might never have heard of this massacre, this bloodbath.
Não fora a coragem dos colonizadores Ruiz e Montes, que governaram o Amistad até à costa, sob ameaça constante de terem igual destino, talvez nunca chegássemos a ter conhecimento deste massacre.
Cuba, the Amistad.
Cuba, o Amistad.
These papers, and I shall ask you to examine them, are portions of a ship's manifest I retrieved from the Amistad yesterday eve.
Estes papéis, peço-lhe que os examine, são parte de um manifesto de carga que encontrei no Amistad, ontem mesmo.
But, no, this is not the manifest of the Amistad at all. Look.
Mas vejam, isto não é, de forma alguma, o manifesto do Amistad!
I've been reading in the papers the continuing saga of the Amistad.
Tenho acompanhado pelos jornais a interminável saga do Amistad.
The Amistad, Cinque.
O Amistad. A revolta.
" that you are acquainted with the plight of the Amistad Africans.
" vivida pelos africanos do Amistad.
In the case of The United States of America v. The Amistad Africans, it is the opinion of this court that our treaty of 1795 with Spain, on which the prosecution has primarily based its arguments, is inapplicable.
No processo dos EUA contra os africanos do Amistad, o tribunal considera que o tratado de 1795, assinado com Espanha, no qual a acusação baseou basicamente as suas alegações, não é aplicável.
Queen Isabella of Spain continued to argue the Amistad matter with seven more American Presidents.
A Rainha Isabel continuou a debater o assunto do Amistad com mais sete Presidentes americanos.
- This ain't Amistad. - You shut up.
- Não estamos no Amistad.
You goddamn right this ain't Amistad.
- Cala-te! Claro que não estamos no Amistad.
It's a film called Amistad, a historical picture.
Foi um filme chamado Amistad. Um filme histórico.
She always has. It doesn't help that at graduation dinner, Bizzy got drunk and asked her if "amistad" was an accurate portrayal of slavery.
Não ajudou que no jantar de formatura, a Bizzy ficou bêbada e perguntou-lhe se "Amistad" foi um retrato preciso da escravidão.
Don't be gettin'all Amistad on me, Chapman.
Não te armes em ativista, Chapman.
This is my Amistad.
Isto é o meu Amistad.
Oh, you pullin'out the Amistad, now.
Agora estás a sacar coisas do "Amistad".
The Amistad.
O Amistad.