Amnesty tradutor Português
442 parallel translation
I suppose you're protesting against this amnesty offer by the governor.
Suponho que vão protestar contra a proposta de amnistia do governador.
- What amnesty offer?
- Que proposta de amnistia?
The governor has promised amnesty, a clean pardon, to any member of the James gang that will kill Jesse.
O governador prometeu o perdão a qualquer membro do bando James que matar o Jesse.
Amnesty has been declared for all prisoners.
Foi declarada amnistia para todos os prisioneiros.
I am declaring a general amnesty.
Vou declarar uma amnistia geral.
As part of this amnesty it will not be necessary for officers to do manual labour.
Como parte desta amnistia não será necessário que os oficiais realizem trabalho manual.
Amnesty.
AMNISTIA
Well, amnesty.
Ora, amnistia.
Perhaps we can drink to the amnesty.
Talvez possamos beber à amnistia.
Goes through the country to see how the amnesty holds.
Anda pelo país a ver como se aguenta a amnistia.
- Amnesty?
- Amnistia?
Why don't you shut your big amnesty mouth.
Por que não cala essa sua grande boca?
Pearl inlays, Chicago-made, amnesty.
Incrustação de pérola, feita em Chicago, amnistia.
He kills you, he kills the amnesty.
Ele mata-te, mata a amnistia.
Amnesty.
Amnistia.
That amnesty, that's for them.
Essa amnistia é para eles.
You see them amnesty posters?
Viste os cartazes da amnistia?
You broke it, the amnesty.
Quebraste a amnistia.
There goes the amnesty.
Lá se vai a amnistia.
Claims the territory'll grant amnesty to anybody that brings Billy in.
Afirma que o território concede amnistia a quem entregar o Billy.
But me'n Whit went near a week before we found out what that word amnesty meant.
Mas eu e o Whit viemos quase uma semana antes de descobrirmos o que significava a palavra amnistia.
- Yeah, amnesty.
- Sim, amnistia.
- Amnesty.
- Amnistia.
They gave him an amnesty.
Foi amnistiado.
Giving him an amnesty.
Deram-lhe amnistia.
Less, really, because of the amnesty.
Bem, em realidade um pouco menos do mínimo porque havia gozado de uma certa anistia.
On average, there's an amnesty every 3 years.
Porque havia anistia cada três anos, e isso me afetava.
Amnesty is different.
A amnistia é outra coisa.
It is again my duty to remind you it is the benevolent custom of Rome to grant amnesty to one prisoner of your choosing.
É meu dever lembrar-vos... que há o benevolente costume de Roma... de conceder anistia a um prisioneiro de vossa escolha.
He was given amnesty if he'd pin on a badge and clean up a town.
Recebeu anistia por botar um distintivo e pôr uma cidade em ordem.
But if you forget your plan, I will give you amnesty.
Mas se você esquecer seu plano, eu lhe darei anistia.
" Project Amnesty :
" Projecto Amnistia :
It's exactly what it says, an amnesty.
É exactamente o que diz, uma amnistia.
The new governor promised amnesty to us.
O novo governador prometeu uma anistia.
They think they'll get amnesty in jail.
- Esperarão a anistia no cárcere!
The amnesty triggered a manhunt.
A anistia desencadeou uma caçada de homens.
In the mountains many outlaws are waiting for an unconstitutional amnesty.
Há muitos bandidos nas montanhas que esperam uma anistia anticonstitucional.
Soon you'll get amnesty.
Logo haverá uma anistia.
Now. I propose that a full and complete pardon and amnesty be granted to them.
Por isso, proponho que lhes seja concedido o perdão total... e uma amnistia absoluta.
But in the event this amnesty does come into being, we'll already have done our duty.
Quando a amnistia estiver em vigor, já nós teremos cumprido o nosso dever.
They'll enjoy their amnesty in the hereafter.
Só a poderão desfrutar no outro mundo.
Talk about giving us amnesty.
- Dizem que nos vão dar uma amnistia.
Hell! It's up to us to give amnesty to them.
Nós é que a lhe devíamos dar a eles.
He said now that amnesty's coming, his plans would be better served by putting them in here.
Diz que com a amnistia, este é o melhor lugar para os seus planos. Planos?
Looks like Cole was planning this raid before the amnesty.
- Teria um ataque preparado.
But we got an amnesty coming.
- Estamos à espera da amnistia.
Didn't say much. Just said they was gonna buy some cattle and settle down, now that we're getting amnesty.
- Não, só que comprariam... gado e se iam fixar graças à amnistia.
Now that we got amnesty coming?
- Agora que lhes concederam a amnistia?
Why, it's that amnesty vote they just took in the Legislature.
Por causa da votação a favor da amnistia.
I vote yes. Give them amnesty.
- Voto a favor da amnistia.
But then came the amnesty.
A amnistia...