An ambulance tradutor Português
3,259 parallel translation
Get an ambulance!
Chamem uma ambulância.
We have to call an ambulance.
Temos de chamar uma ambulância.
Call an ambulance!
Chamem uma ambulância!
Call an ambulance!
Chame uma ambulância!
Somebody call an ambulance!
Chamem uma ambulância!
- Call an ambulance.
- Liga para o 112.
- Call an ambulance!
- Liga para o 112!
Call an ambulance!
Liga para o 112!
Then you stole an ambulance and endangered lives.
A seguir roubou uma ambulância e pôs vidas humanas em risco.
Get an ambulance!
Chamem uma ambulância!
Somebody call an ambulance! Please!
Ele tem tomado oxicodona para aliviar a dor.
I'll call an ambulance. Alma, they're on foot heading towards the Oak Street parking garage.
Alma, eles estão a pé em direcção ao parque de estacionamento da rua Oak.
- I've called for an ambulance.
- Chamei uma ambulância.
We need an ambulance for the other guy.
Precisamos de uma ambulância para o outro homem.
We need an ambulance.
Precisamos de uma ambulância.
Get an ambulance!
Chame uma ambulância!
WE HAVE TO CALL AN AMBULANCE.
Temos de chamar uma ambulância.
I'm gonna call an ambulance.
Vou chamar uma ambulância.
I need police and an ambulance.
Preciso de uma ambulância e da polícia.
Silvo, if you can hear me, we need an ambulance over here right now.
Silvo, manda uma ambulância aqui, agora.
Requesting an ambulance and backup.
Solicito uma ambulância e reforço.
Get an ambulance.
Chama a ambulância.
- Call an ambulance.
- Chame uma ambulância.
- We need an ambulance.
- Precisamos de uma ambulância.
Somebody call an ambulance!
Alguém chame uma ambulância!
We should call an ambulance.
Devemos chamar uma ambulância! Sim, sim, claro!
- Somebody get an ambulance!
Chamem uma ambulância.
An ambulance.
Uma ambulância.
I'd be more about calling an ambulance.
Estava mais preocupado em chamar uma ambulância.
I need an ambulance and backup.
Preciso de uma ambulância e de apoio.
Sylvia, call an ambulance.
Sylvia, chama uma ambulância.
I'll call an ambulance. Oh, my God.
- Vou chamar a ambulância.
So what's the connection between a young engineer and an ambulance chaser?
Qual é a ligação entre um engenheiro e um advogado?
No, just go and please call an ambulance!
Não, vai lá e chama uma ambulância!
What is your emergency? I need an ambulance right away.
Preciso de uma ambulância imediatamente.
She's sedated and we're arranging an ambulance To take the two of you into Phoenix general.
Está sedada e vamos arranjar uma ambulância para vos levar para o Hospital de Phoenix.
What's the matter now? I think, I'm awfully afraid you must telephone an ambulance.
Pensámos que as irmãs podiam ter uma banca de artesanato e organizar um concurso de bebés.
Tell him that a woman has had a miscarriage and that we need an ambulance.
Diga que uma mulher teve um aborto espontâneo e que precisamos da ambulância.
Hell on earth, sister. I need an ambulance fast as you can, all right?
Preciso de uma ambulância, rápido, ok?
Get me an ambulance. Now!
Chamem uma ambulância, agora!
An ambulance is coming.
A ambulância está a caminho.
- I'm calling an ambulance. - Monroe.
- Vou chamar uma ambulância.
Somebody call an ambulance!
Alguém que chame uma ambulância.
Get an ambulance!
Chama uma ambulância!
Civilian down, I need an ambulance.
Civil ferido, preciso de uma ambulância.
Somebody call an ambulance!
- Chamem uma ambulância.
Somebody call an ambulance now!
Alguém chame uma ambulância, rápido!
Call an ambulance.
Chame uma ambulância.
We found the ambulance in an alley in Dumfries.
Encontramos a ambulância num beco em Dumfries.
Good. It could help us figure out who chased this ambulance chaser into an early grave.
Pode ajudar-nos a descobrir o que causou a morte antecipada deste "chave de cadeia".
- I need an ambulance.
- Preciso de uma ambulância.