And don't say tradutor Português
2,869 parallel translation
Don't tell me what to say and what not to say, little boy.
Não me digas o que devo dizer e o que devo não dizer, rapazinho.
Or does it mean'l don't feel comfortable with you girls'cause I don't know any of ya, and I don't know what to say to ya.
Ou significa não me sinto confortável com vocês meninas porque não conheço nenhuma de vocês, e eu não sei o que vos dizer.
Just go home, and don't say anything to anyone.
Vai apenas para casa e não contes nada a ninguém.
And when I say monster, I don't mean Satan.
E quando digo monstro, não quero dizer Satanás.
Why don't we go around the table and each say something we're thankful for.
Por que nós aqui na mesa não dizemos o que agradecemos?
And don't you dare say a word to your brother.
E não te atrevas a dizer nada ao teu irmão.
I've spoken to some of those supposed victims whose eyes you claim to have opened, and, believe me, they don't have very nice things to say about you.
Falei com algumas das vítimas cujos olhos afirma ter aberto e não têm uma opinião muito abonatória a seu respeito.
Ladies and gentlemen, and I don't think I'm wrong when I say we have a distinguished guest amongst us.
Senhoras e senhores, não penso enganar-me ao dizer que temos entre nós um distinto convidado.
Look, when you want to be the one, you don't walk up to and say "hi, I need to sleep with you"
Olha, não podes ir ter com a miúda e dizer-lhe "Olá gostava de dormir contigo".
If I don't think of something soon, I'm gonna have... to go back and knock on a gate and say, " Let me back in.
Senão fizer algo em breve vou ter de voltar a bater a um portão e dizer : "Deixem-me entrar."
And when I say "a dump," I don't mean like a shabby place.
E, quando eu digo lixeira, não quero dizer, tipo, um lugar arruinado, mas uma lixeira de verdade.
And hey! Say hello to someone you don't know today.
E olhem, digam olá a alguém que não conheçam hoje.
And then my eye catches the thermostat, and I say to her, "I don't know how to tell you this",
A dada altura, reparei no termóstato e disse-lhe :
I will tell you what you want to know, and if you don't believe what I say, then just put a bullet in me.
Eu digo-lhe o que quer saber e se não acreditar em mim, dá-me um tiro.
But the point is, don't you wanna have a say in what gets taught and how?
A questão é, não querem ter a opinião sobre a matéria a dar e como o fazer?
Scientists don't know where they come from or why they appear, but these imaginal cells show up inside the caterpillar and say, "Get psyched, caterpillar!"
Os cientistas não sabem de onde vêm ou porque elas aparecem, mas aparecem dentro da lagarta e dizem " Vamos lá, lagarta!
This is clearly like some girl shit that I don't understand, so may I just be very, very diplomatic and say let it fucking go?
Isto claramente é uma das merdas de miúdas que eu não entendo, por isso posso ser muito, muito diplomática e dizer : "esquece isso"?
Anybody don't say it, I'm gonna drop you off and you can walk back.
Quem não repetir isto, vou pô-lo fora e pode regressar a pé.
Don't say "Bonny" and "dead" in the same thing, Paulo, please.
Não digas "Bonny" e "morto" na mesma frase, Paulo, por favor.
And I understand how he feels, but I couldn't say to him, like, you know, " Don't you think
Percebo que ele não tenha gostado, mas não podia dizer-lhe algo tipo :
I mean, don't you think if they would've seen anything, like, say, a bleeding little girl being forced out of one car and into another, that we would've heard from them by now?
Não achas que se tivessem visto alguma coisa como, digamos, uma menina a sangrar, a ser obrigada a sair de um carro e a entrar noutro, já nos teriam dito?
And I don't know why she's back, but it's safe to say it has something to do with him.
E não sei por que voltou mas é seguro dizer que tem algo a ver com ele.
And don't just say you are, because I know what that means, looking sad when you think no-one can see you.
E não digas que estás, porque sei o que significa, parecer triste quando achamos que ninguém nos está a ver.
If I say it's the truth, and you don't know I'm lying, you have to defend me.
Se eu digo que é a verdade, você não sabe se estou a mentir. Tem de me defender.
I don't even say two words to Moxon, and these guys, they're banging at the door.
Mal comecei a falar com o Moxon, eles bateram à porta.
Well, with all due respect, Mr. Blake, it's one thing to say you don't want to sell ; It's another thing to look your CEO in the eye and tell him that all you care about is the money.
Com todo o respeito, Sr. Blake, uma coisa é dizer que não quer vender, outra coisa é olhar para o seu director-geral olhos nos olhos e dizer-lhe que só quer saber do dinheiro.
Because if you don't have styles, if you just say, "Well, here I am, you know, as a human being, how can I express myself totally and completely?"
Porque se você não tem estilos, basta dizer, Bem, eis-me aqui, como um ser humano. Como posso expressar-me? Totalmente e completamente falando
O.K., I just, I don't really, i don't know, I don't want to start saying a bunch of stuff'cause this is gonna, like, escalate, and then I'm gonna say
Não tens ar de advogado. Obrigado. Não tem ar de avó.
But you- - I don't get it. You say you're a fan, you want me to read your shit. And then you hand me a script that's about your relationship with my daughter.
Dizes que és fã, queres que leia merdas e dás-me um guião que é sobre ti e a minha filha?
And don't say shopping for velour track pants.
E não me digas que vieste comprar calças de fato de treino da "Velour".
Once Blair and Louis say "I do," then Serena and I can say "we don't" anymore and go back to being just friends.
Assim que a Blair e o Louis disserem que sim, então a Serena e eu podemos dizer que já não e voltamos a ser apenas amigos.
Why don't we all go around the room, and we can all say something about ourselves that nobody else knows.
Porque não nos sentamos todas à volta.. e contamos alguma coisa sobre nós que mais ninguém saiba?
And let me just say straight off, I don't blame any of you for what happened.
E por falar em sobrevivência, não os culpo pelo que aconteceu.
Are you so sure about what you say and what you don't say these days?
Sabe mesmo o que diz e o que não diz actualmente?
Don't say anything about shane and Hedy's wedding. Who?
Não digas nada sobre o casamento de Shane e Hedy.
I don't know why I didn't say it that morning and I should have.
Não sei porque não o disse naquela manhã e devia tê-lo feito.
♪ Don't you bring me down today ♪ ♪ No matter what we do ♪ ♪ no matter what they say ♪
don't you bring me down today no matter what we do no matter what they say when the sun is shining through then the clouds won't stay and everywhere we go, the sun won't always shine
If you don't and I find a piece, I'll just throw it on the seat and say I saw it there.
Se não disser e eu encontrar uma arma, atiro-a para o banco e direi que a vi lá.
I wanna say something and I don't want to scare you.
Quero dizer algo, e não quero assustá-la.
Look, I don't want to put a rat in your face-cage, or whatever you kids say nowadays, but Zapp's using mom to get to me, and I'm going to prove it!
Ouve, não quero pôr um rato na tua cara, ou o que quer que se diga hoje em dia, mas o Zapp está a usar a mãe para chegar até mim, e vou prová-lo!
And then you come home and don't say a word to make me suffer.
E tu chegas a casa... e calas-te... para me fazer sofrer.
Well, no, I mean, they don't tell us when it's comin'in exactly because, you know, that's for our own protection they say because, you know, road agents and bandits they'd do just about anything to get their hands on that kinda money.
Bem, não, quer dizer, eles não nos dizem quando ele chega exactamente porque, tu sabes, é para nossa própria protecção eles dizem, tu sabes, agentes rodoviários e bandidos fazem qualquer coisa para conseguirem pôr as mãos no dinheiro.
And you don't say a word to Freja nor to the police?
E não dizes uma palavra à Freja... nem à policia?
They don't get to say who's anonymous and who's not.
Não me importo se é Anonymous, ou não é.
And never say I don't bring you treats. "Extreme Kakuro".
Nunca diga que não o distraio.
So, I don't care how old you are, you're going to do what I say And get in the damn car.
Por isso não quero saber a idade que tens, vais fazer o que eu digo e entrar no maldito carro!
Don't say fuck to me and don't give me shit about what I can't do.
Não me digas caralho e não me venhas com merdas sobre o que eu posso fazer.
And if it's too much for you, if you don't want to, you can say no.
E se for demais para ti, se não quiseres, podes dizer não e vai ser o fim disto.
Look, I know what's going down with Aria's parents, and... I just want to say that the rest of us don't feel the same way.
Ouça, sei o que se passa com os pais da Aria e só queria dizer que as outras pessoas não sentem o mesmo.
And you don't say a word!
E tu não dizes nada!
No, I didn't have it covered. And it's yourjob to know that if I say I have it covered, I don't have it covered and you cover me.
Não, não estava, e o seu trabalho é saber que, se digo isso, não tenho nada controlado e é você que tem de controlar.
and don't come back 66
and don't worry 302
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't forget 164
and don't you forget it 37
and don't move 29
and don't call me 18
and don't 39
don't say i didn't warn you 73
and don't worry 302
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't forget 164
and don't you forget it 37
and don't move 29
and don't call me 18
and don't 39
don't say i didn't warn you 73