And for the first time tradutor Português
1,534 parallel translation
At my bar mitzvah, God would switch on a spotlight and for the first time, everyone would really see me.
No meu'bar mitzvah', Deus acendeu um projector e pela primeira vez, todos verdadeiramente me viram.
And for the first time, I can honestly say that I'm a good catholic, and I don't want to ruin that.
E pela primeira vez, posso honestamente dizer que sou um bom católico, e não quero estragar isso.
The Marshall Thundering Herd was marked by tragedy last season but they are back in the saddle with a new coach, a new team and for the first time in NCAA history, true freshmen in their lineup.
O "Rebanho Trovão" de Marshall ficou marcado pela tragédia no ano passado mas eles voltaram ao campo com um novo treinador, uma nova equipa e pela primeira vez na historia NCAA, uma equipa só com novatos nos titulares.
A few weeks ago, I went to this party and for the first time ever I felt, just really dirty,
Faz umas semanas fui a uma festa e por primeira vez senti-me sujo.
Listen, I'm 83 years old, and for the first time in my life people are cheering for me.
Escuta, eu tenho 89 anos, e pela primeira vez na minha vida eu tenho pessoas que me estão a dar aplausos.
Then I don't hear boo from him and for the first time ever, he misses a deadline.
Então sem mais notícias dele, e pela primeira vez em sua carreira, ele perde um prazo.
for the first time you have touch me, grandma and for the first time,
pela primeira vez você me, vovó, tem toca e pela primeira vez,
And for the first time since the'86 World Series, I cried.
" Pela primeira vez desde a World Series de 86, chorei.
It's the first time for you, and it's the first time for me too.
É a primeira vez para você, e é a primeira vez também para mím.
And that beautiful day comes when the family is united for the very first time.
E o dia mais bonito surge quando a família está reunida pela primeira vez!
He loves her and she cries for the first time.
Ele a ama e ela chora pela primeira vez.
You know when you walk into an old house for the first time and think you're being watched? Your hairs stand on edge?
Sabes quando entras numa casa antiga pela primeira vez e te sentes observada, sentes os pêlos eriçados,
and also because Poonam is here for the first time
e também porque Poonam está aqui pela primeira vez
It's my job to handle impossible situations and I failed, and not for the first time.
É minha função resolver essas situações. Falhei e não foi a primeira vez.
It will be only moments before Presidents Logan and Suvarov will meet face to face for the first time.
Dentro de momentos, os Presidentes Logan e Suvarov vão encontrar-se cara a cara pela primeira vez.
And the staff is out of sacred hands for the first time ever.
E o cajado deixou de estar em mãos sagradas.
I visit you for the first time in three years and you won't hear my confession?
Então, venho visitar-te pela primeira vez em três anos e não ouves a minha confissão?
You know, I just got into feta for the first time this year and so...
Só este ano é que provei feta pela primeira vez e então...
And, alas, we lead them here, up and over the moss-drizzled timbers, and finally, we both put on our surprised faces as I guide them to the cabin for the first time.
E trazemo-los até aqui. Através da floresta de árvores cobertas de musgo, até fazermos cara de surpresa enquanto os conduzo até à cabana pela primeira vez.
Seeing an intern tell someone they're gonna die for the first time is strange because even though it's a horrible and sad experience, if they get through it, there's a sense of... accomplishment.
Ver um interno dizer a alguém, pela primeira vez, que vai morrer é estranho porque mesmo apesar de ser uma experiência triste e horrível, se eles o conseguirem fazer, há uma sensação de... realização.
Remember Artie and Charmaine broke up for the first time?
O Artie e a Charmaine acabaram pela primeira vez.
And now the moment we've all been waiting for, for the first time anywhere, let's give a huge hand and a lot of love to... Mr. and Mrs. Eric DiBenedetto!
Agora, o momento tão aguardado por todos, pela primeira vez, uma grande salva de palmas e todo o nosso carinho para o Sr. e a Sra. Eric DiBenedetto!
That moment where you see a beautiful woman for the first time, you know, and just knowing that could all be yours.
Momento aonde você vê uma linda mulher pela primeira vez, tipo, e simplesmente precebe que ela poderia ser toda sua.
Ladies and gentlemen, would you please rise... and welcome for the first time as husband and wife... Mr. and Mrs. Denny Crane.
Senhoras e senhores, levantem-se e cumprimentem, pela primeira vez como marido e mulher, o Mr. e a Mrs. Denny Crane.
I had a room on my own last night for the first time in fucking three weeks, and l- - and a fucking powerful bidet jet that goes up my ass.
A noite passada tive um quarto só para mim pela primeira vez em três semanas e o bidé tinha um jacto que se enfiava no rabo.
You know, when your eyes meet from across the room for the first time and you see each other. Everything is just right.
Quando os vossos olhos se encontraram pela primeira vez, vocês se viram um ao outro, e tudo ficou bem.
If I am correct, and I usually am... all 3 will appear to touch... for the first time in 3,000 years.
Se estiver certo, e quase sempre estou... todas as três parecerão tocar-se pela primeira vez em três mil anos.
A nice blow job, perhaps, where I could just sit back for the first time in nine months and do nothing but admire the top of her head and pray that this fucking movie opens so I can stop selling off assets like we're fucking Michael Jackson.
Um belo broche, talvez, para poder ficar deitado, pela primeira vez em nove meses, sem fazer nada, a não ser olhar para a cabeça dela e rezar para este maldito filme ter êxito, para parar de vender bens, como se fôssemos o maldito Michael Jackson!
No, I'm not having it because... because for the first time in 12 years, I have a great marriage and a life.
Não a vou fazer porque porque pela primeira vez em anos, tenho um bom casamento e uma boa vida.
Maybe not singing and dancing, but she's feeling a little bit happy for the first time in months.
Talvez não esteja a cantar e a dançar, mas sente-se um pouco feliz, pela primeira vez em meses.
Some of you know me from narcotics work, some from earlier if you worked the Western district, and some of you I'm meeting for the first time.
Alguns conhecem-me dos Narcóticos, outros, de há mais tempo, se trabalharam na zona oeste, e alguns vejo pela primeira vez.
There was culture for the first time and I was living in a town that had that.
Havia cultura pela primeira vez e estava a viver numa cidade que a tinha.
God, we're seeing the United States for the first time and I mean, we're in a band and we're making enough money to survive.
Mas ver os Estados Unidos pela primera vez... Quer dizer, estávamos numa banda e ganhávamos dinheiro suficiente para sobreviver. Era genial.
In the first microsecond, less than the time it takes for you to blink your eye, the bottom of the barrel and Galib's lower body are atomized.
No primeiro microssegundo, menos que o tempo que leva para piscar o teu olho. A parte inferior do tambor e a parte inferior do corpo do Galib foran desintegradas.
He just met his dad's girlfriend for the first time, and he might be having a rough time with it.
Acabou de conhecer a namorada do pai e pode estar a passar um mau bocado com isso.
For the first time, I have to give a closing argument and I'm freaking out.
Vou fazer uma argumentação final pela primeira vez e estou em pânico.
And that's when he told us, for the first time, he was seriously on medication.
E foi aí quando ele nos disse, por um instante, que ele estava sobre uma medicação séria.
You will hold her in your arms, and you'll know for the first time what it is to feel true love.
Vais segurá-la nos teus braços, e saberás pela primeira vez o que é sentir verdadeiro amor.
It does because Francesco told me the day of the kidnapping, Susanna asked to meet up and they made love for the first time.
Tem importância porque o Francesco me disse que no dia em que a raptaram a Susanna pediu-lhe que fossem a casa dele e lá, pela primeira vez fizeram amor.
I was... a student for eight years at Holy Spirit, which is in the Sacramento Diocese, and they had some kind of advertisement to Camp Pendola, and it was my first time ever going away to camp.
Eu fui... estudante durante oito anos na Holy Spirit, que fica na diocese de Sacramento, e eles tinham uma espécie de anúncio para o Acampamento Pendola, e foi a primeira vez que fui para um acampamento.
You've been sitting there for 30 minutes, and that's the first time you've been able to articulate why you're here.
Está aí sentado há 30 minutos... e é a primeira vez que conseguiu dizer por que está aqui.
I had a real connection with someone for the first time in my life and all you cared about was her appearance!
Eu tive uma verdadeira ligação com alguém pela primeira vez na vida. e tudo que te importou foi a sua aparência!
The last time I saw the First Lady, we were speaking about how eager she was for the president to leave office very soon, and their time together after.
A última vez que eu vi a primeira dama, falávamos de quão ansiosa ela estava porque o Presidente deixava o escritório e assim teriam o seu tempo juntos.
And it was like this heavy weight was lifted. Like I was breathing for the first time in years.
Foi como se me tirassem um peso das costas, como se pela primeira vez em anos, estivesse a respirar.
I was 6 or 7 and, uh, he took me shooting for the first time.
Quando eu tinha 6 ou 7 anos ele levou-me a dar uns tiros, pela primeira vez.
And I'm going to break 90 for the first time in my life.
E vou chegar aos 90 pela primeira vez na vida minha vida.
You were running an exercise to see how would you cope with this, and it happened while you were running the exercise? [Mr.Power] Precisely. It was about 9 : 30 this morning, we planned this for a company for obvious reasons I don't reveal their name, but the listeners will know it, and we had a room for the crisis managers, the first time we met,
Quando pegaram Bush pagando secretamente a alguns repórteres e a alguns jornais e TVs de todo o país cerca de 1.600 milhões de dólares em 2 anos, o departamento de contabilidade do governo declarou ilegais, sendo cada ação um crime em si,
Eleven. We met your mother and you for the first time then.
Foi quando conhecemos a tua a mãe a ti.
So I'm cooking dinner for Ian's parents tomorrow night, and it's the first time I'm meeting them, - so I sort of want to impress them.
Bom, vou fazer o jantar para os pais do Ian amanhã à noite, e é a primeira vez que os vou ver, queria impressioná-los.
For the first time ever, Maxim put a hometown hottie on the cover. And that hottie is me!
Pela primeira vez, a Maxim põe uma brasa da terra na capa e essa brasa sou eu!
One more win and the Tree Hill Ravens will make the State Finals for the first time in 18 years.
Mais uma vitória e os Tree Hill Ravens chegarão à final do Campeonato Estatal, pela primeira vez em 18 anos.