English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And let's get out of here

And let's get out of here tradutor Português

513 parallel translation
So just puck up and let s get out of here. - What else could I do? - You could have realized
- Podia ser mais compreensiva, ou perceber que quem colocou essas coisas aqui estava fazendo tudo... no seu poder para fazer o seu amor parecer sujo.
Let's get out of the car here and walk.
Vamos sair do carro aqui e dar um passeio.
Let's go back and load up and get out of here.
Vamos carregar o ouro e sair daqui!
Now get your things together and let's get out of here.
Agora junta as tuas coisas, e vamos embora daqui.
Stuff him under a tree, where he'll be quiet and let's get out of here.
Põe-no debaixo de uma árvore, onde não faca barulho... - e vamo-nos embora.
Let's get that gold into the medicine wagon, and you fellas dust out of here.
Metemos o ouro na carroça médica, e vão-se embora daqui.
Get your stuff together and let's get out of here.
Recolhe as tuas coisas vamos embora daqui.
Oh, come on, Jane, let's get out of here and never come back.
Vamos Jane. Vamos embora daqui e nunca mais voltar.
Take her a drink and let's get out of here.
Leva-lhe a bebida e vamos sair daqui.
Let's finish this job and get out of here.
Vamos acabar este trabalho e sair daqui.
Get your horse, and let's get out of here!
Vai buscar o teu cavalo e vamos embora!
Let's hurry up and get her out of here.
Apressem-na e caiam fora daqui.
Let's get out of here, you and me.
Vamos sair daqui, você e eu.
Now, let's get out of here and have a drink. It's Christmas.
Vamos sair daqui para fora e vamos tomar um copo.
Let's destroy this equipment and get out of here.
Destruamos esta equipe e vamo-nos daqui.
Wake that girl up and let's get out of here.
Acorda a rapariga e vamos embora.
- - So why don't you just give him the money and let's get out of here.
Por isso, dá-lhe o dinheiro e vamos embora daqui.
Let's pack and get out of here.
Vamos fazer a bagagem e sair daqui.
Let's get that money out of here. - And take it down to the bank.
Vamos levar o cofre para o banco!
Let's kill them all and get out of here.
Vamos matá-los e sair daqui.
Come on, Hymie, let's get your clothes and get out of here.
Vamos, Hymie, vamos apanhar a tua roupa e sair daqui.
Let's get out of here and leave.
Deixemos tudo e vamos embora.
Now, get your gear and let's get out of here.
Agora pegue nas suas coisas e vamos sair daqui.
Get them tents down and let's get out of here.
Vamos demontar a tenda e sair daqui.
Shoot him and let's get the hell out of here!
Manda-lhe um balázio e vamo-nos daqui.
Let's get out of here first and I'll explain it to you en route.
Primeiro vamos embora daqui e explico-lhe no caminho.
Hurry up and let's get the hell out of here.
Despacha-te para sairmos daqui para fora.
Come on, Cole. Quit yapping and let's get out of here.
Vamos Cole, deixa de bate-papo e vamos sair daqui.
Let's get washed up and the hell out of here.
Vamos nos lavar e sumir daqui.
Get some things together and let's get out of here!
Junta umas roupas e vamos embora daqui!
Just give him some money and let's get out of here.
Dá-lhe dinheiro e vamos embora.
Get your ass out of here, and let's have a party.
Tire o seu rabo daqui e vamos continuar com a festa.
Let's take this ropes off and get out of here!
Vamos soltar-nos destas cordas, temos que sair daqui.
Well, come on, make the payoff and let's get the hell out of here.
Vá lá. Procede ao pagamento e vamo-nos embora daqui.
Stop being a turkey. Throw the kid out the window and let's get out of here.
George, aqui há gato -
- Oh, get out of here. - Let's you and I dance now.
- Vamos dançar agora.
You just put them papers on the door, and let's get out of here.
Deixa os documentos à porta e vamos embora.
Let's stop that thing and get out of here.
Detenhamos essa coisa e salgamos daqui.
I'm gonna drop the bombs and let's get out of here!
Vou largar as bombas e depois vamos pirar-nos daqui!
Let's find that hospital and get the hell out of here as quickly as we can.
Vamos até ao hospital e sair daqui o mais rápido que pudermos.
Go to turbos and let's get out of here :
Acione os turbos e vamos sair daqui :
Go to turbos and let's get out of here :
Ligue os turbos vamos sair daqui.
Let's close the deal and get out of here.
Fechamos o negócio e saímos daqui.
Let's bury him and get out of here.
Vamos enterrá-lo e sair daqui.
Okay you guys, let's get the bundle and get out of here.
Vamos pegar na trouxa e sair daqui.
Look. Let's get out of here and get a cup of coffee.
Vamos sair daqui e tomar um café.
Let's get him out of here and calm him down.
Vamos tirá-lo daqui. - E acalmem-no.
Let's get out of here. - Did Arthur and Deneen get away?
- Certo, vamos sair daqui.
mickey : Get down and let's get out of here!
Saiam das máquinas, vamos embora daqui!
Put it down and let's get out of here!
Pousa-a e vamos sair daqui!
I found your damn precious statue. Let's get it up and get out of here.
Encontrei a maldita da tua preciosa estatua vamos busca-la e ir embora daqui

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]