And now here you are tradutor Português
399 parallel translation
And now here you are, bright and new taking over for him taking his hospital, and asking about faith, Father Doonan's faith.
E agora, aí está você, novinho em folha... para assumir o lugar dele, e assumir o seu hospital... e a perguntar sobre fé, sobre a fé do padre Doonan.
And now here you are.
E agora aqui estás tu.
And now here you are BEN : Yes, uh...
Eu só estava pensando em você e agora aqui está você.
And now here you are.
E agora aqui estás.
You've been following me all your fucking life, and now here you are in jail.
Seguiste-me toda a tua vida e, agora, aqui estás tu preso.
I saw him when I was in my car and now he is here. - Are you...
Vi-o quando estava no carro e agora vi-o aqui.
And now for your piñata, Donald. Here you are. Go to it.
Toma, para partires a tua pinhata.
And now, here you are.
Foi assim.
Now, why are you here and what did you say your business was, Farrell?
Agora, porque está aqui... e o que disse ser o seu negócio, Farrell?
And now, here you have a case in which there are no clues no fingerprints, no motives, no suspects.
Agora, tem um caso onde não há pistas, impressões digitais, motivos nem suspeitos.
No, I was not sent to kill you. But others were, and unless I am badly mistaken they are here now.
Não, não vim para te matar, mas outros sim, ou muito me engano,... ou eles estão à porta.
First you run away, so you won't have to face me... and now, here you are hiding behind a female's skirts.
Primeiro, foges para não me enfrentares, e agora escondes-te atrás das saias de uma mulher.
And now, the first night you are here...
E agora, na primeira noite que estás aqui...
And now you are here alone... at night.
E agora você está aqui. Sozinho. À noite.
Now, Adam, the men are pretty excited about the eating place they got here, and they ain't gonna like it much if you close it up before it even gets open.
Adam, os homens estão bem animados com o sítio para comer que têm aqui e não vão gostar muito que o feches antes de chegar sequer a abrir.
- And here you are now a burden to mine.
E agora aí estás, um fardo para mim!
Now why don't you just sit back here and relax and tell me who you are?
Bem, desculpem-me, Senhores.
Now, me and Dolan, we're professionals, that's why you and Ryan here are lucky.
Eu e o Dolan somos profissionais, é por isso que o Ryan está com sorte.
And we've had them here, standing precisely where you are now.
E tivemo-los aqui, mesmo onde agora está.
And what are you doing here now?
E que estás a fazer agora aqui?
Do you know if Miss Robinson and the doctor are gonna come back here now?
Sabe se a Menina Robinson e o médico vão voltar para cá agora?
And now you've come here to tell us that we are evil and savage.
E agora vens aqui, para dizeres que somos uns malvados... e selvagens.
Any minute now those rats are going to bust in here, and you're still fussing around with some lousy jars.
Estes ratos introduzir qualquer momento E você continua jogando com tolos frascos.
Now he's gonna ask me who you are, and he's gonna say he didn't know... we knew each other so well that you would come say good-bye to me here.
Agora vai perguntar-me quem é e vai-me dizer que não sabia que nos conhecíamos tão bem para vir aqui dizer-me adeus.
Father Giovanni, how can you stay here instead of returning to Italy and giving the people there something of the faith you are now inspiring in me?
Padre Giovanni, Como você pode ficar aqui... ao invés de retornar à Itália e dar às pessoas lá algo da fé que você está agora a inspirar em mim?
Now, who are you and what do you want here?
Quem é e o que quer aqui?
Now, tell me, why are you here? And tell me where I may find James Kirk.
Agora digam-me o que fazem aqui e digam-me onde posso encontrar o James Kirk.
I'm getting out of here right now, and you guys are invited.
Eu vou sair daqui agora e vocês estão convidados.
Now, several ways of sending him a message are... stomping on his toes... scratching his eyes... hitting this vital point, here, in the throat... kicking into his kneecaps... striking his solar plexus... and if he still keeps on acting tacky... then you can always drop back... and punt.
Há diversas maneiras de lhe mandar uma mensagem, que são pisar-lhe os pés, arranhar-lhe os olhos, atingir o seu ponto vital, aqui, na garganta, dar pontapés nos joelhos dele, atingir o seu plexo solar... e se ele ainda se comportar inapropriadamente, vocês podem recuar... e dar-lhe nos testículos.
The consul and me, we pray for your return... and now you are here.
O Cônsul e eu rezámos pelo seu regresso e agora está a senhora aqui.
Now here are your instructions and I beg of you to follow them to the letter. We are now playing a double-handed game with me, Watson against the most powerful syndicate of criminals in Europe.
Aqui estão as instruções, peço-lhe que as siga à letra, porque agora está a jogar um jogo a pares comigo, Watson, contra o sindicato de criminosos mais poderoso da Europa.
Are you saying he took a rocket in the eye and now he's out here painting?
Queres dizer que este homem recebeu um foguete no olho há três noites atrás?
Now if there are two thieves, and one get away you lock him here, and you can go and catch the other one
Quando são dois ladrões e um foge, prendemo-lo e vamos atrás do outro.
Hey, come on now, if you kick out the gooks, you have to kick out the Chinks, spics, spooks and kikes, and all that's gonna be left in here are a couple of brain-dead rednecks,
Ora, vamos. Se botar pra fora todos os japas, terá que mandar também os chinas, a espanholada, os negões e os judeus. E tudo o que vai sobrar é um par de branquelos cabeças-de-bagre.
Ladies and gentlemen... You are now gathered here to witness our new seafaring members Undergoing series of initiation ceremonies.
Senhoras e senhores, estamos aqui reunidos... para assistir às cerimónias de iniciação dos nossos novos marinheiros.
Now I am better and smarter than 50 % of the people that work here, and if you can't see that then you are blind or a buffoon.
Eu sou a melhor e mais esperta do que 50 % das pessoas que trabalham aqui e se você não vê isso, então você é cego ou um bobo.
You are getting out of here right now, and you're getting out of here right now.
Tu vais sair daqui agora mesmo e estás a sair daqui agora mesmo.
Yes. There are now two of me here, and there are two of you here.
Há dois eus meus aqui... e há dois eus teus aqui.
What have I done to you, God, that You are not here now when my feet are tangled with thorns, my hands and heart are bleeding.
Que Te fiz eu, meu Deus, para que não estejas aqui agora... quando os meu pés estão presos em espinhos, as minhas mãos e o coração estão a sangrar.
"And now you Little Brains are here to defend it"
"E agora vocês,'cerebrinhos', estão aqui para defendê-la"
And now that we are, you're here living your Michael Jordan fantasy.
E agora que ganhamos, estás aqui a viver a tua fantasia de ser o Michael Jordan.
Holliday, you are a lying, cheating son-of-a-bitch and if you think I'm - - - l'm, I'm fine, dad, I'm fine I can't tell you here I am right now but I wanted you and Mom to know that I'm okay
Holliday, és um filho da puta mentiroso, e se pensas que eu... Estou bem, pai, estou bem. Não te posso dizer onde estou, mas queria que a mãe soubesse que eu estou bem.
Look, now you are here get over the Turner's place and tell that girl you'll marry her.
já que estás aqui, vai a casa dos Turner, e diz à rapariga que te casas com ela.
Now, if you'll excuse me. But Stacy and Lillian are here, aren't they?
Mas Stacy e Lillian estão aqui, não são?
'Someone's sending me poison letters and I would like for you to make me... the object of more ridicule now that things are really shaky for me here. ( l don't think so.
"Alguém anda a enviar-me cartas venenosas e gostaria que você me fizesse o alvo da chacota, agora que as coisas não me estão a correr bem." Não me parece.
Larry, Tom Oakley and Andy Civella are here. I wouldn't bother you... but you should hear their idea now.
Larry, o Tom Oakley e o Andy Civella estão aqui. Não era para incomodar-te mas deverias ouvir a ideia deles agora.
We are here now and we want to hear you play, don't we?
É agora que estamos aqui, desejosos de o ouvir, não estamos?
How is it possible then that you have now escaped from Hell, and are here at my side?
E como é possível que agora esteja fora do inferno?
You know, the Master here was killed... and now the pupils are leaving.
Sabes, o mestre foi morto e agora os seus alunos estão todos a abandonar.
And here you are now a civilian, masquerading, I believe, as Major Vaughan.
E agora está aqui, à civil, a fazer de conta que é, presumo eu, o Major Vaughan.
And now, Henry Casey, you are here.
E agora, Henry Casey, estás aqui.