And one thing led to another tradutor Português
116 parallel translation
"I'll go with you, I'll go along with you." And one thing led to another.
"Irei consigo, e o acompanharei". E uma coisa levou a outra.
Anyway they came in here and one thing led to another and with the daggers being so handy the end came soon.
Eles vieram até aqui, as coisas complicaram-se e, com os punhais ali à mão, o desfecho foi rápido.
We were just baby-sitting, and one thing led to another.
Estávamos a tomar conta da criança e uma coisa levou á outra.
We got to talking and one thing led to another.
Começamos a falar e as coisas prosseguiram.
I got all worked up, and one thing led to another.
Já estava meio quente e uma coisa levou à outra.
When you were late last night, Kathy and I got to talking and one thing led to another, and...
Quando te atrasaste, na outra noite, a Kathy e eu fomos falando... ... e uma coisa levou à outra, e...
I was talkin'to Big Fat Paulie the other day and one thing led to another, and...
Eu estava a falar com o Big Fat Paulie outro dia e uma coisa levou à outra, e...
And I said something at the table about the pate smelling like Clorox... and one thing led to another, and I wound up here.
Eu disse na mesa que o patê cheirava mal, uma coisa levou à outra, e acabei aqui.
And one thing led to another... and I just... took "Mr. Majestic"... in my mouth.
E uma coisa levou à outra. E eu... pus o Sr. Majestoso... na boca.
And one thing led to another.
E uma coisa levou à outra.
And one thing led to another and she said I always had it in for John.
Uma coisa levou à outra e... ... ela disse que eu sempre embirrara com o John e proibiu-me de voltar a vê-los.
I dropped you off at her house one afternoon to go to the beach with some friends. And one thing led to another. They had a place in Ensenada.
Uma tarde deixei-te com ela tinham-me convidado para ir para a praia com uns amigos uma coisa levou a outra tinham uma casa em "Ensenada" era linda.
They were exceptionally nasty, and one thing led to another.
Eram muito desagradáveis e uma coisa levou a outra.
She came over to study acting, and I met her at a party that I'd crashed and she'd crashed, and one thing led to another.
Ela veio estudar interpretação... e nos conhecemos numa festa que entramos de bicão. Uma coisa levou à outra.
Sarah and I had had our problems and one thing led to another.
A Sarah e eu tínhamos os nossos problemas e uma coisa levou à outra.
But I met him there by the lift, and he just went... mental! And one thing led to another and I just... stole it!
mas eu encontrei-o ao pé do elevador, e ele simplesmente ficou doido e uma coisa levou a outra, e eu simplesmente... roubei
Well, one thing led to another and the instructions got all fouled up there.
Íamos para o saläo de bingo da YMCA.
Well, one thing led to another and the instructions got all fouled up there.
- Näo, certamente que näo. - Primeiro sobes para o grelhador. - Eu asso-te á velocidade da luz.
And then he started drinking heavy and, well, one thing led to another, and we wound up in Lyndhurst Flats.
Depois ele começou a beber muito, uma coisa levou á outra, e acabámos em Lyndhurst Flats.
Well, one thing led to another and...
Uma coisa leva a outra...
Well, one thing led to another and... Somehow it comes out... That my mother was a Native American...
Uma coisa levou a outra e veio à baila que a minha mãe era ameríndia.
"El Primo" liked to walk the streets amongst his people in drag, and... Well, one thing led to another.
El Primo gostava de andar nas ruas, entre o seu povo, travestido, e uma coisa leva a outra...
Anyway, one thing led to another... and before I knew it, this old country boy... finished his y oo-hoo and went right home.
Uma coisa levou à outra... e, antes de dar por isso, este rapaz provinciano... acabou o leitinho e foi para casa.
And then one thing led to another and before I knew it, we were shopping.
Depois, uma coisa levou a outra e... ... quando dei por isso, andávamos... ... às compras.
To tell you the truth... we went for a moonlight cruise, and... one thing led to another.
Para ser franco fomos dar uma volta de barco ao luar e uma coisa levou á outra.
One thing led to another, and domnule Malone fell and hit his head.
Uma coisa levou a outra, o Sr. Malone caiu e bateu com a cabeça.
No. No. He dropped by my apartment one day,..... and one thing sort of led to another.
Ele apareceu no meu apartamento no outro dia, e uma coisa levou à outra.
Then one thing led to another, and...
Depois, uma coisa levou a outra e...
Look, I met some guys, we had a few drinks... one thing led to another... and next thing I knew... I woke up out of town.
Encontrei uns tipos, tomamos umas bebidas... uma coisa levou à outra... e quando percebi... estava noutra cidade.
One thing led to another, and we got back together.
Uma coisa levou a outra, e estamos juntos outra vez.
One thing led to another, we started dating each other and...
Uma coisa levou à outra, começámos a encontrar-nos e...
One thing led to another and... Now I get sores on my lip once a month.
Uma coisa levou à outra e agora tenho feridas nos lábios, uma vez por mês.
Anyway, one thing led to another and...
Como é, uma coisa levou a outra,
One thing led to another, and we ended having breakup sex.
Uma coisa levou a outra, e acabamos a fazer sexo de despedida.
When you were late last night, Kathy and I were talking and... one thing led to another and...
Quando te atrasaste, eu e a Kathy pusemo-nos a falar e... ... uma coisa levou à outra e...
And then just one thing kinda led to another. And before I even knew what was happening... I was having my first affair with a married man.
Uma coisa levou a outra, e antes de dar por isso, estava a ter o primeiro caso com um homem casado.
But then one thing led to another, and I blacked out.
Mas uma coisa levou à outra e perdi a noção.
- One thing led to another and...
Uma coisa levou à outra e...
Anyway, one thing led to another, and before you know it, we were kissing.
Bem, uma coisa levou à outra e quando demos por isso, estávamos a beijar-nos.
One thing led to another and well...
Uma coisa levou a outra e bom...
I was reaching for the glass misjudged the angle on the candle and, as you saw, one thing led to another.
Quis pegar no copo, calculei mal o ângulo da vela e uma coisa levou à outra.
I was... grousing about communications monopolies... and he gave me his usual line... and we got into a fight, one thing led to another and...
Prazer em conhecer Tu não tens dormido.
Oh, well, my crew and I were doing some work down at the gallery, and the bible thumpers started doing their thing outside, so one thing led to another...
Estava a trabalhar na galeria com a minha equipa... e o pessoal da Bíblia começou a protestar.
- Got you. Yeah. Anyway, so one thing led to another, and here we are.
Seja como for, conversa puxa conversa, e cá estamos nós!
She was trashing a car with a baseball bat when we left the dentist's office and, you know, one thing kind of led to another.
- Não sei bem. Ela estava a partir um carro com um taco quando saímos do dentista... e sabes, uma coisa levou a outra.
One thing led to another and pretty soon it was two times a week.
Uma coisa levou para a outra e muito em breve era duas vezes por semana.
And so, you know, one thing led to another, and we brought them back to the motel, and then Packer did both of them.
Uma coisa levou a outra e levamo-las para o motel e o Packer comeu-as às duas.
She hadn't eaten yet. One thing led to another, and we ended up sharing a milkshake. Whoa!
Ela ainda não tinha comido e acabámos a tomar um batido.
She was eating Cheetos, I was rubbing her back one thing led to another and we kissed.
Estava a comer Cheetos, eu esfreguei-lhe as costas, uma coisa levou à outra e beijámo-nos.
And, well, one thing led to another.
E, bom... uma coisa levou à outra.
And then she came back, and... one thing, as they say, led to another.
Depois ela regressou e... uma coisa, como dizem, leva à outra.