And why are you here tradutor Português
278 parallel translation
And why are you here tonight?
E porque está aqui esta noite?
And why are you here?
E porque é que tu estás aqui?
- Who are you and why are you here?
Bom, quem é e o que faz aqui?
- OK, who are you and why are you here?
OK, quem é que tu és e o que estás aqui a fazer?
And why are you here, and not looking after my interests back at the palace?
E porque estás aqui em vez de zelar pelos meus interesses no palácio?
And why the hell are you in here?
E que fazes tu aqui metida?
Half of Virginia City knows who you are and why you're here.
Metade da cidade sabe quem voce é e por que esta aqui.
You can tell me what you and your menagerie are doing in my quarters why my effects have been thrown out from what asylum you escaped and how you're here in that comic opera uniform instead of at a fancy-dress ball.
Pode dizer-me o que faz com esta colecção de animais no meu quarto... ... porque foram as minhas coisas atiradas lá para fora... ... de que asilo de loucos é que escapou...
However, it is important that you know where you are and why you are here.
Mas, é importante saberem onde estão e o que fazem aqui,
Now, why are you here and what did you say your business was, Farrell?
Agora, porque está aqui... e o que disse ser o seu negócio, Farrell?
May I ask who you are, why you're here and what in blue blazes is going on?
Posso antes saber quem você é, o que faz aqui e o que raio vem a ser isto? - Chamo-me EIoise kelly.
I know who you are and why you're here.
Sei quem é e porque está aqui.
But he knows who you are, and why you're here.
Ele sabe quem vocês são. E porque estão aqui.
Why are you really here, Pierre, when you hate violence and war?
Porque é que veio para cá, Pierre, se odeia a violência e a guerra?
Now why don't you just sit back here and relax and tell me who you are?
Bem, desculpem-me, Senhores.
Now, me and Dolan, we're professionals, that's why you and Ryan here are lucky.
Eu e o Dolan somos profissionais, é por isso que o Ryan está com sorte.
And the things you learned from those papers about Russia and Cuba are the reason why you're suddenly here.
E as coisas que soube pelos documentos sobre a Rússia e Cuba são a razão de vir tão subitamente.
To demand a ransom of $ 300,000, why, I'll wager there are weeks here and there even you don't spend that sort of money.
Exigiu um resgate de 300 mil dólares! Aposto que há semanas, de vez em quando, em que nem mesmo tu gastas essa quantia.
Stand up and come down here. - Why, what are you gonna do?
O que significa que 2 pessoas, quase 3, têm que partir.
- Why are you here? - Wash and set.
- O que veio fazer?
In fact, I have no idea why you and your military cohort are here.
Aliás, não sei o que você e o seu companheiro militar fazem aqui.
Why don't you just, unobtrusively, see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and let me know, will ya?
Porque não vais até lá, sem dar nas vistas, a ver se descobres quem são. Como vieram dar aqui, quem as convidou, e vem-me dizer, está bem?
This is an exact science and that is why you are here.
Isto é uma ciência exacta. E é por isto que você está aqui.
Perhaps this is why you and I are here together like this.
Talvez seja por isso que estamos os dois aqui juntos.
Who are you and why have you come here?
Quem é você e porque veio aqui?
What are you doing here and why are you talking like that?
O que está a fazer aqui e por que está a falar dessa forma?
Now, tell me, why are you here? And tell me where I may find James Kirk.
Agora digam-me o que fazem aqui e digam-me onde posso encontrar o James Kirk.
It wasn't what you think and if you're so innocent, why are you here?
Não é nada do que estas a pensar e se és tão inocente, o que fazes por aqui?
I know you're tired and you're not quite sure where you are or why you're here.
Eu sei que estás cansada e que não sabes onde estás.
And you will tell me why you came here... and you tell me where the rebels are, and who they are...
E vais dizer-me porque vieste aqui... e dizeres-me onde estão os rebeldes,... e quem são eles.
And you, Quatermain, why are you here?
E você, Quatermain, porque está aqui?
There are millions at stake here... so why don't you get your tight, little lawyer's butt over to the camp and get me that lease?
Há milhões em jogo aqui então porque não trazes o teu pequeno rabo apertado... ao acampamento e consegues-me esse contrato?
And here is the message that you are to send to England on the radio. Why me?
E aqui está a mensagem que deve dizer aos ingleses no rádio.
And anyway, the odds are that's why you're here.
É provável que por isso esteja aqui.
Because, you are an under 5 and you're not allowed to play on the chuff-chuff and anyway, you always turn up with no money and muggins here ends up paying for you, that's why
Porque não tens idade para brincar no pouca-terra. E também porque nunca tens dinheiro e somos nós que acabamos por te pagar tudo, eis porquê.
Remember where you are and why we're here.
Lembrem-se de onde estão e porque estamos aqui.
Your reasons to apply for this job, and why you are here at all, is of no interest to me.
Não me interessa a razão que o levou a pedir-mo, nem aquela que o trouxe aqui. - Tio, estou-lhe sinceramente...
Why? Because, because you have a job to do and instead, you are just sitting here talking to Cliff all day long.
Uma vez comi um muffin com um pouco de azeite.
Why are you here tonight? I'm keeping the club open tonight in the memory of Linda and to bear witness of Wayne's innocence.
Estou manter o clube em aberto esta noite na memória de Linda e para testemunhar a inocência Wayne.
Why should you be the fall guy here when NBC and Geritol are makin'the real money?
Porque há-de ser você o culpado se é a NBC e o Geritol que ganham o dinheiro?
Why don't you just come here, you can have your old room, and there are gonna be some great parties.
Porque não vens para cá, ficas no teu velho quarto, e vai haver umas festas porreiras.
Why not tell them, you here And that their children are well cared for And that can be left in peace.
Diga-lhes que está sempre aqui, que as crianças não correm perigo e que a podem deixar em paz.
When I'm finished you can also tell me why these pilots are still here and not overseas fighting for their country like the rest of our boys.
Quando terminar, você poderá dizer-me porque é que estes pilotos ainda estão aqui e não lutando pelo seu país, como o resto dos nossos rapazes
I know who you are and why you're here.
Sei quem são e ao que vieram.
So, this is the part where you tell me who you are and why you're up here.
Então, esta é a parte que você me me diz quem você é e porque está aqui.
Maybe you can start by telling me why... you and your friend are here.
Nós o pegaremos assim que matarmos este aqui.
You and I are gonna crawl out of here together, so why don't you just come down real slow-like, okay?
Vamos escalar isto e sair daqui juntos, portanto, porque é que você não desce devagarinho, certo?
Why are we here dressed like Robin Hood and Maid Marian... -... and you haven't changed?
Porque estamos aqui vestidos como Robin dos Bosques e a Lady Marian... e tu não mudaste?
On the contrary, you've forgotten who you are and why we're here.
Pelo contrário, tu é que esqueceste quem és e porque estamos cá.
We know why you're here we know who you came to meet and we know what you are going to give her.
Sabemos porque está aqui, quem veio ver e o que lhe vai dar.
Who are you and why have you come here?
Quem são vocês, e porque você veio aqui?