And you're mine tradutor Português
298 parallel translation
You're mine and you belong to me.
Tu és minha e pertences-me.
You'll get on your ship tonight and sail... her out, or you're no captain of mine!
Zarpará ou não será meu capitão.
And you're mine forever... forever.
com a mesma expressão dura com a voz dizia : E você é minha para sempre... para sempre.
You're the only one with the wisdom and gentleness to understand... if only it were somebody else's story and not mine.
És a única pessoa com suficiente sabedoria e ternura para o entender. Se fosse a histÓria de outra pessoa e não a minha.
Hold me close and say you're mine With a love as warm as wine
Segura-me bem e em segurança, pois és minha com um amor quente como o vinho.
Hold me close and say you're mine
Segura-me bem e firme e diz que és meu.
You mean we're going to make a big one of these things and stick it down in old Holloway's mine without even telling him about it?
Queres dizer que vamos fazer uma coisa destas em grande? E que vamos metê-la na mina do Holloway sem lhe dizer?
So say you're mine and my darling, possess me. "
Então, diz que és meu E possui-me, meu querido. "
I love you and you're mine.
Te amo, te amo, és minha, tu sabes.
Listen, Menide, you're young and you can have a better life than mine.
Ouve, Menide, tu és jovem e podes ter uma vida, muito melhor do que a minha.
There, now you're mine and I'm yours. All is well.
Tu és o meu Jim, eu sou a tua Catherine e tudo está bem.
♪ Then I remember you're mine and... ♪ I've got a world that's fine
Então me lembro que você é minha E tudo vai bem
♪ And when I ask you to be mine ♪ ♪ You're gonna say you love me too ♪
Tu vais dizer Que também me amas
♪ And when I ask you to be mine ♪ ♪ You're gonna say you love me too ♪
Tu vais responder Que também me amas
You're wasting your time, and mine.
Está a perder o seu tempo, e o meu.
- You already made up your mind and you're trying to change mine by getting me onto that bed.
- Já decidiu, e tenta fazer-me mudar de opinião levando-me para a cama.
Our job of mine and the boys is to see that you get some civilization so that when you leave here you're gonna think twice before you perform anti-social acts.
O nosso dever é civilizar-vos, para que quando sairem pensem duas vezes antes de cometer um acto anti-social.
You're beautiful and you're mine
Você é linda E toda minha
You understand me? They're mine, and I'm gonna protect'em!
São meus e vou protegê-los!
♪ And let me know that you're mine ♪ ♪ Let me know you're mine ♪
# And let me know that you're mine # # Let me know you're mine #
This client of mine threw herself down a flight of stairs... threw! for no rhyme or reason, and now you're telling me that there's been a complication in Karen's operation.
Essa minha cliente atirou-se de umas escadas abaixo... sem nenhuma razão e agora está a querer dizer-me que houve uma complicação na operação da Karen.
And you're mine too, Tod.
- E tu o meu, Papuça.
And you're mine too, Tod.
E tu o meu, Papuça.
It must not have been so interesting to sit across from your elderly housekeepers and look up their dresses like you're looking up mine right now.
Não deve ter sido interessante para você olhar por baixo dos seus vestidos assim como está olhando para o meu agora. Por quê diz coisas assim?
Why don't you go by and tell her you're a friend of mine?
Por que não aparece lá e lhe diz que é meu amigo?
You're not entitled to any views whatsoever... except those that are mine and mine alone.
Não tens que ter pontos de vista. Excepto aqueles que são meus. E apenas meus.
You're probably being raped and tortured by a bunch of bandits when all that's mine could've been yours.
Provavelmente estás a ser violada e torturada por um punhado de bandidos numa cabana de barro quando tudo o que eu tenho podia ser teu.
You're mine in the eyes of your God, your church and the law.
Você é minha aos olhos de Deus, da igreja e da lei.
That champagne you're serving that's getting everybody inebriated came right off our ship, yours and mine.
Esse champanhe que serve e que deixa toda a gente embriagada veio directamente do nosso navio, seu e meu.
- Mr Thornton, you're wasting your time and mine.
- Sr. Thornton, está a perder o seu tempo e o meu.
Blink and you're mine.
Pestaneja, e limpo-te o sebo.
I'll wait here till you come out, and then you're mine.
Espero aqui por ti até saíres, e depois és meu.
- And you're mine.
- E tu és o meu.
Yeah, and if he completes his list, you're gonna be ridin'solo, pal of mine.
E se ele chegar ao fim da lista, vais ficar sem parceiro, amigo.
I understand you're pretty funny as a deejay. And, well, comedy is a kind of hobby of mine.
Entendo que você seja muito engraçado como um D-Jay, e... bem, a comédia é um tipo de hobby meu.
I'm gonna save your life, and you're gonna save mine.
Eu vou salvar-vos a vida, e vocês a minha!
I appreciate what you're saying, Dr. Wrightwood, but there's a big difference between your story and mine.
Agradeço o que diz, Dr. Wrightwood... mas sua história e a minha são diferentes.
You're vetting them and getting rid Of all mine, aren't you?
Está a examiná-los, não está, Franco, e a rejeitar os meus? Está só a ser simpático comigo.
Yep, one more payment and you're all mine.
Sim, mais uma prestação e serás todo meu.
The Grail is mine. And you're going to get it for me.
O Graal é meu, e você vai buscá-lo para mim.
You're mine and I will not let you go.
Tu és minha e não vou permitir que me deixes.
I'm here strictly for material. And I have a feeling this is a potential gold mine. I still think you're nuts, though.
Estou aqui só para arranjar material e acho que estou numa mina de ouro potencial.
And it's like, you know, they're spiking volleyballs, jet-skiing, girls in bikinis and I'm standing there, "Maybe I'm putting too much ice in mine."
E aparecem bolas de vólei, jet-skis, miúdas de biquíni e eu digo para comigo : "Talvez esteja a pôr gelo a mais no meu".
So, you're telling me that this very good friend of mine, who did 4 years for my father, and who never made a deal no matter what they dangled in front of him...
E agora queres dizer-me que este grande amigo meu, que esteve preso pelo meu pai durante 4 anos e nunca aceitou uma negociata para se libertar, com ninguém...
♪ And now you're mine. ♪
E agora você é meu.
And now you're mine.
E agora é meu
♪ And now you're mine. ♪
E agora é meu
♪ I put a spell on you. ♪ ♪ - And now you're mine. ♪
Joguei um feitiço em você E agora é meu
We'll be in Nassau by morning, and the next three days you're mine.
Estaremos em Nassau de manhã, e nos próximos três dias... és meu.
Quark, you're wasting your time and mine.
Quark, estás a desperdiçar o teu tempo e o meu.
It must be like I'm in your dream and you're in mine or something.
É como se estivesses no meu sonho e eu no teu ou assim.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17