English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Angry

Angry tradutor Português

15,270 parallel translation
I'm not angry. I'm just getting out of the way.
Só estou a sair do caminho.
And they all seem... angry.
E todas parecem... zangadas.
And all this time you spend angry and resentful about the past and trying to get back what you lost, you-you-you're really only just losing more.
E este tempo todo que passaste zangado e ressentido com o passado, e a tentar recuperar o que perdeste. Só estás a perder mais.
Don't get emotional, don't get angry.
Não fiques emotiva, não fiques zangada.
Yes, there have been times when I have been angry with God.
Já tive ocasiões em que fiquei zangado com Deus.
But I just felt angry all of a sudden. Like I needed to protect myself.
De repente, senti-me zangada, como se tivesse de proteger-me.
However angry or upset we might feel.
Mesmo que estejamos muito chateados e zangados.
Of course, she wanted to put it in the bin when she knew it was from you, and she did put it in the bin, and, of course, that made him angry and upset.
Ela quis deitar tudo fora quando soube que era teu e deitou mesmo fora e é claro que ele ficou nervoso e chateado.
I can't talk to him about it. He gets angry with me.
Não lhe posso falar disso ou chateia-se.
Someone here, for whatever reason, is encouraging him to think that he is basically an OK guy and that I am some nasty, angry bitch for doing my damnedest to try and protect him from him.
Alguém daqui, seja lá por que razão for, anda a incentivá-lo a pensar que ele é um homem às direitas e que eu é que sou a cabra cheia de raiva só porque me esforço por protegê-lo dele.
I don't understand why they are so angry with me.
Eu não entendo porque eles estão tão zangados comigo.
Don't make me angry, Ranjit!
Não me irrite Ranjit!
No offense, but you're not really worth getting angry at.
Sem ofensa, mas não vale a pena ficar com raiva de si.
The medication that they gave her Should have been helping, But I couldn't figure out what was making her so angry.
O medicamento que lhe deram devia estar a ajudar, mas não conseguia perceber o que a fazia ficar tão zangada.
Don't make him angry.
Não faças com que se zangue.
Betrayed. Hurt, angry.
Traída, magoada, zangada.
- Angry?
- Irritado?
- Not... angry.
- Não irritado.
It makes me angry.
Faz-me ficar com raiva.
You wouldn't like me when I'm angry.
Não vai querer ver-me assim.
I've never seen them so angry.
Pois, nunca os vi tão zangados.
We got a witness that says you were angry when you showed up.
Disseram que estava zangada quando chegou.
I'm not angry with you. What else did she say?
Eu não estou zangado contigo O que mais ela disse?
Send in Angry Ricky and the interns.
Manda o Ricky Irritado e os estagiários.
You're angry with me, huh?
Estás zangada comigo?
Trust me, the things that I'm angry about, they're not going anywhere.
Acredita, as coisas com as quais estou zangada, não vão a lado nenhum agora.
Do not be angry!
Não fique com raiva!
I was just angry.
Eu só estava furioso.
I'm angry at you and Dalton and the DIA, but it's my fault.
Estou zangado contigo com o Dalton e com a DIA, mas a culpa é minha.
I remember it well He was very angry
Sim, foi lá pelas 9h45.
Yes, it's true So, shall i understand that you offering tea and coffee to every angry person?
Miss Rozy, não é verdade, no dia em que fui ao seu escritório, que me pediu para esperar na entrada e me ofereceu chá ou café?
You said to me that I look so beautiful I was angry
Miss Rozy, usava uma blusa verde naquele dia.
Did it not come to your mind to call your boss and told him that i'm angry and i want to kill him?
Protesto, Meritíssimo. Pede conclusão. Indeferido.
And it's written in it clearly that "Vikram Mekheja" became angry and got out his pistol
E ele voltou a ser membro, apenas após desculpar-se incondicionalmente.
I know you're angry at me, but please call me back'cause I have a really cool idea for the film.
Eu sei que estás chateado comigo, mas liga-me, por favor, porque eu tenho uma ideia muito fixe para o filme.
But he also does it when he's angry.
Mas também o faz quando está zangado.
- You're right. You have every right to be angry at Stratton.
Tem todo o direito de estar zangado com a agente Stratton.
People have to be angry at someone.
As pessoas precisam ter raiva de alguém.
Winston, people are angry.
Winston, as pessoas estão furiosas.
You go to the range when you're angry, the ballet when you're depressed, but mud...
Vais ao tiro quando estás irritado, ao balé quando estás deprimido, mas spa de lama...
We are many, we are everywhere, and we are angry.
Nós somos muitos, estamos em todo o lado, e estamos zangados.
We need volunteers to search for her, not an angry mob.
Precisamos de voluntários para as buscas, não uma multidão enfurecida.
The others would be angry if they knew I was speaking to you.
Os outros vão ficar zangados se souberem que vim falar consigo.
I had never seen him so angry.
Nunca o tinha visto tão irritado.
He's angry and he's hurt and he's...
Está zangado e magoado...
- He's angry and volatile and in case you forgot, he's one of the people you were dumb enough
- Ele é temperamental e volátil e, caso te tenhas esquecido, é uma das pessoas a quem, estupidamente,
Do you think you're angry?
Sente raiva?
Why are you so angry?
Porque tem tanta raiva?
Do not get angry, Sir
Pode tratar-me mal, se quiser.
Then what you did when I came out of there angry?
- Protesto, Meritíssimo.
You seem angry.
Parece zangada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]