Ankle tradutor Português
1,843 parallel translation
This is not just an ankle.
Isto não é apenas um tornozelo.
by some lucky stroke of fate, you fractured your ankle and ended up at seattle gra hospital with me as a doctor.
Por algum golpe de sorte, fracturou o tornozelo e veio parar ao Hospital Seattle Grace, comigo como sua médica.
Why did we do a spinal tap on an ankle fracture?
Porque fizemos uma punção espinal numa fractura do tornozelo?
I - i do want to win this contest, but I also want to make sure that a man does not leave this hospital with meningitis or encephalitis and discover when it's too late that all we did was treat his ankle.
Quero ganhar esta competição, mas também quero ter a certeza que este homem não deixa este hospital, com meningite ou encefalite e descobrir quando for tarde demais que só o tratei do tornozelo.
My left ankle is making a pretty serious clicking noise.
O meu tornozelo esquerdo está a fazer um som estranho.
- My ankle!
- Meu tornozelo!
What Scott here divines is that the Knicks have two guys out with ankle injuries, right, Bob?
Isso que o Scott aqui os clérigos são isso o Knicks têm dois sujeitos fora com danos de tornozelo, direito, Bob? Mmm.
Professor, maybe he didn't write "To Silvia", but Totti's broken ankle makes me think of Leopardi's hunchback.
( RlSATE ) lnsomma, protegida ", talvez não wrote "A" Silvia, Mas, para mim, o tornozelo quebrado de Totti eu acho que ta'no corcunda de Leopardi.
Declan finally got that ankle of his fixed, huh?
O Declan, finalmente, tratou aquele tornozelo, não?
- A human ankle monitor.
Tu costumavas implorar-me para te levar à escola.
Extreme cold has been used as treatment, like putting ice on a sprained ankle.
O frio extremo serve de tratamento, tal como o gelo numa entorse.
One hand down here, on her ankle.
A outra aqui, no tornozelo dela.
- I'm talking about your ankle.
- Refiro-me ao teu tornozelo.
Can't let this bum ankle slow me down.
Não posso deixar que este tornozelo inútil estrague tudo.
They're talking about Declan's ankle again.
Agora, voltaram a falar do tornozelo do Declan.
- I heard your ankle hurts.
- Ouvi dizer que te dói o tornozelo.
- Is your ankle any better?
- O teu tornozelo está melhor?
My ankle hurts.
O meu tornozelo dói.
Let's check out your ankle.
Vamos ver o teu tornozelo.
I'm not sure how, but she made my ankle not hurt anymore.
Não sei bem como, mas ela fez com que o meu tornozelo deixasse de doer.
She touched my ankle, and then she just concentrated.
Ela tocou no meu tornozelo e, depois, concentrou-se muito.
My ankle hurts again.
O meu tornozelo voltou a doer.
Tie a cord around your ankle and you could be sold as a balloon to kids.
Atem uma corda aos tornozelos e podem ser vendidos na feira como balões.
First massage, ankle, heel, calf.
Primeira massagem, tornozelo, calcanhar e gémeos.
But if you ever do wake up with, like, a dolphin tattoo on your ankle, just give me a call.
Mas se alguma vez acordares com uma tatuagem de golfinho no tornozelo, dá-me uma apitadela.
So they're gonna pin my ankle and I don't know how I'm gonna make the repayments.
Vão pôr-me parafusos no tornozelo e... não sei como vou fazer os pagamentos.
One end around your ankle, the other end around that bag.
Uma presa ao tornozelo e a outra à mala.
It's like telling him to walk it off after a broken ankle.
É como dizer-lhe para andar depois de ter partido um tornozelo.
"The Inverted Double-struck Penny" or "Kissing Lincolns'was mistakenly minted in December of 1917, when a brief glimpse of a woman's ankle caused three days of rioting at the Philadelphia Mint."
"A Moeda de Face Invertida, ou" O Beijo dos Lincolns " foi cunhada por engano em Dezembro de 1917, quando o deslumbre do tornozelo de uma mulher causou 3 dias de motins na Casa de Cunhagem de Filadélfia."
She hurt her ankle when she was there.
Ela machucou o pé quando esteve lá.
My ankle.
O meu tornozelo.
how's the ankle?
Como está o tornozelo?
I think I messed up my ankle.
Acho que torci o tornozelo.
She just had her ankle surgery, and i signed her cast right there, "ok."
Ela tinha sido operada ao tornozelo, e eu assinei-lhe mesmo ali : "OK" ( está bem ).
Fractured her ankle.
Fracturou o tornozelo.
I saw a blood panel from the ankle surgery she had when she was 8.
Vi umas análises ao sangue da cirurgia ao tornozelo que ela fez quando tinha 8 anos.
- Keep the ankle-biter under control.
- Mantenham o fedelho sob controlo.
Collapses and breaks her ankle.
Desmaia e parte o tornozelo.
But we can't exactly make her run out in the cold on a broken ankle.
Mas não podemos fazê-la correr ao frio com o tornozelo partido.
- You're running on a broken ankle.
- Está a correr com um pé partido. - Não me dói.
The animals stand ankle deep in their manure all day long.
Os animais ficam com as patas mergulhadas no estrume o dia inteiro.
She broke her ankle, had to shoot her.
Partiu o tornozelo, tive de a matar.
That's when he broke his ankle.
Foi quando partiu o tornozelo.
Pretty hard to break an ankle so it don't set back right, innit?
Vai difícil partir-lhe os tornozelos se ele não estiver quieto, certo?
His ankle.
A anca dele.
Ow! My ankle.
O meu tornozelo.
He's healing from an ankle fracture but...
Está a recuperar de um tornozelo fracturado, mas...
Yeah, I twisted my ankle.
Sim. Torci o tornozelo.
Ankle guy?
O tipo do tornozelo?
He could've pinched a nerve in his ankle when he fell.
Ao cair, pode ter comprimido um nervo do tornozelo.
It's the perfect size for an ankle holster.
É do tamanho de um coldre de tornozelo.