English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Answer that

Answer that tradutor Português

7,200 parallel translation
I cannot answer that question, Sire.
Não posso responder a essa pergunta, Sire.
Don't answer that.
Não precisas de responder.
You can answer that.
Podes atender.
Don't answer that.
Não atendas.
And how did you answer that question, Mr. Neely?
E o que respondeu a essa pergunta, Mr. Neely?
Gonna answer that?
- Não vai atender?
You gonna answer that?
Vais atender isso?
Don't even answer that.
Nem precisas responder.
You don't have to answer that question.
Não precisa de responder a pergunta.
Should I answer that for you?
Devo atender por ti?
Well, to answer that, your Grace, I believe we must go to Salem ourselves.
Para responder a isso, Vossa Graça, acredito que devemos ir a Salem.
You already know the answer to that, Michelle, or would you prefer Beth?
Já sabes a resposta, Michelle. Ou preferes que te chame Beth?
Maybe you can answer a few questions about that book later.
Talvez possa responder a algumas perguntas sobre o livro.
All I do know is that it's 3 : 00 in the morning, I have been on two flights and an Uber with this demon child attached to my boob, and I can't get it up right now to answer your questions for you.
Só sei que são três da manhã, estive em dois aviões e num Uber, com este demoniozinho preso ao meu peito, e não consigo responder às tuas perguntas por ti.
Wrong answer, Ken. Yeah, we-we kind of figured that, to you, the car means heartbreak.
Sim, nós averiguamos isso, para si, o carro significa mágoa.
You had a good answer to that one reporter.
Respondeu bem àquele repórter.
I thought that by quitting the fight, handing it off to Homeland Security or somebody, that that would be the answer.
Pensei que desistir da luta e passar a pasta à Segurança Interna, seria a resposta.
That's your best answer?
Essa é a tua melhor resposta?
That's my only answer.
É a minha única resposta.
You look like you really know what you're doing on that, and maybe you won't know the answer to this, but my mother just died, and she had all her tax files on this.
Desculpa, parece que percebes mesmo do que estás a fazer. Talvez não me possas ajudar, mas a minha mãe acabou de morrer e tinha os ficheiros dos impostos aqui.
You... you have no idea how many imbeciles do not know the answer to that most basic of questions.
Nem faz ideia de quantos imbecis não sabem a resposta a esta questão tão básica.
My position, as the spokesperson, was to evade the question, or sleaze around some way, or give what was an acceptable answer, or something that I believed at the time.
A minha função como porta-voz era fugir à pergunta, andar às voltas ou dar uma resposta aceitável ou qualquer outra coisa em que eu acreditasse na altura.
There is nobody that he is willing to have be the face of Scientology other than himself, but he's afraid to be interviewed by anybody for fear that they're gonna ask him questions that he can't answer, or doesn't want to answer.
Isso satisfaz Miscavige. Ele não quer que mais ninguém seja a cara da Cientologia, exceto ele, mas tem medo de ser entrevistado por temer que lhe façam perguntas às quais não possa responder ou não queira.
Charlie, that's not an answer.
Charlie, isso não é uma solução.
That doesn't answer my question, Alison.
Isso não responde à minha pergunta, Alison.
They want you to answer anything that doesn't compare them to Satan or damn them both to hell.
Querem que respondas a todas, que não se compare a Satã e os condene ao Inferno.
- Our answer to that.
- A nossa resposta para isto.
Is that your final answer?
Essa é... a tua resposta final?
There is no answer for that, not unlike you and Ka.
Não há resposta para isso. Não é como tu e o Ka.
There's been no answer to that question.
Não há resposta a essa pergunta.
I told them that's not the answer, and then it began to manifest in her attitude towards me and the business.
Eu disse-lhes que a solução não era aquela e isso começou a manifestar-se na atitude dela para comigo e para com o trabalho.
- That's not an answer to my question.
- Isso não responde à minha pergunta.
What will be your answer to that?
Qual será a tua resposta a isso?
Maybe the answer is just still in that room.
Talvez a resposta ainda esteja naquele quarto.
From an offshore bank. Don't answer that.
Não respondas.
A question that has been asked since the dawn of time, but you won't find the answer this way.
Uma pergunta dos primórdios do tempo, mas não vais encontrar resposta desta maneira.
That is not an answer.
- Não é uma resposta.
I may have the answer to that. Patrice's phone records show that he and Brennan were in contact with each other beginning a week ago.
Registos telefónicos do Patrice mostram que o ele e o Brennan estavam em contacto há uma semana.
That was a weirdly specific answer.
Essa resposta foi estranhamente específica.
As soon as those cowards come out from behind that glass and answer my questions.
Assim que aqueles covardes saírem de trás do espelho e responderem às minhas perguntas.
I know that England and scotland are in chaos, But is this really the answer?
Sei que a Inglaterra e a Escócia estão um caos, mas será mesmo esta a solução?
I cleaned freezers with a toothpick. And that's how I'd answer the phone... Black Panther
Não devíamos ter homens no partido que pensem assim, aliás, nem mulheres.
Let me in. Someone needs to tell you that self-sabotaging is not the answer.
Alguém tem de dizer-te que a auto sabotagem não é a solução.
Only, sometimes the children would ask me questions that I couldn't answer.
Só que, às vezes, as crianças perguntavam-me o que não podia responder.
If you can program nanites this complex, that could be the answer.
Se consegues programar nano-robôs tão complexos, essa pode ser a resposta.
Gee, fancy that, not having an answer.
Imagina só, não ter uma resposta.
I'm gonna take that evasive answer as a yes.
- Vou encarar como sim.
But I can tell you're the kind of guy that doesn't take "No" for an answer.
Posso ver que é do tipo que não aceita um "não", como resposta.
Yeah. That's my final answer.
Sim, é a minha resposta final.
So I will sit here as long as you'd like answer all of the questions, and I will do this in the memory of the five people that died on the Moultrie.
Por isso vou sentar-me aqui pelo tempo que quiser a responder a todas as suas perguntas, e vou fazer isso pela memória das cincos pessoas que morreram no Moultrie
Look, I have people that I have to answer to as well, and we've got agents dropping like flies.
Olhe, há pessoas a quem devo dar respostas também, temos agentes a cair como moscas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]