Antigua tradutor Português
117 parallel translation
when myth and history merged into mystery and the gods of fable and the primitive beliefs of man dwelt on ancient Mount Olympus, in antique Greece a legendary hero walked godlike upon the earth...
Os deuses das fabulas... e as crenças primitivas do homem moravam... no antigo Monte Olimpo na antigua Grécia... Um homem legendário caminha como divinidade.
Well, in Antigua, cricket's the black man's game.
Em Antigua, o críquete é o jogo do homem negro.
He was to travel across France, across the Pyrénées, and into Spain and make a rendezvous at a place called Casa Antigua.
Era suposto ele atravessar França, os Pirenéus e Espanha e ter um encontro num sítio chamado Casa Antigua.
Whatever happens, one of you must get through to Casa Antigua.
Aconteça o que acontecer, um de vós tem de chegar a Casa Antigua.
Try to find your way to Casa Antigua.
Tenta encontrar o teu caminho para Casa Antigua.
We go north at dawn to Casa Antigua.
Vamos para norte ao amanhecer até Casa Antigua.
We're looking for the village of Casa Antigua.
Estamos à procura da aldeia de Casa Antigua.
The village of Casa Antigua is on our way north, so we can travel together... under my command.
Casa Antigua fica a norte, por isso podemos viajar juntos, sob o meu comando.
But only until Casa Antigua.
Mas só até Casa Antigua.
- Nonsense. Casa Antigua is ahead.
Casa Antigua é adiante.
My orders are to meet someone at Casa Antigua.
A minhas ordens são encontrar alguém em Casa Antigua.
[Woman Thinking] It seemed only a few days before I met Mr. Holland in Antigua.
Tinha conhecido Mr. Holland há poucos dias.
Eleanor, you slept with George MacMurry in Antigua.
Eleanor, dormiste com o George MacMurry.
I come from an ancient Sicilian family.
Venho de uma familia siciliana muito antigua.
Robin Leach says we should move to Antigua.
A Robin Leach diz que devíamos mudar para Antigua.
Tom, what of Antigua?
Tom, o que se passou em Antígua?
Tom, we thought you were in Antigua.
Tom, não estava em Antígua?
Tom returned from Antigua somewhat sooner than expected. He spent a while in London.
O tom voltou mais cedo do que o esperado e passou algum tempo em Londres.
So this is what you were in such a hurry to leave Antigua for?
Era por isto que queria deixar Antígua tão depressa, presumo.
"Tom grew stronger by the day." "Sir Thomas eventually abandoned his pursuits in Antigua."
O Tom melhorou aos poucos e sir Thomas abandonou os negócios em Antígua.
- Do you know Antigua, Iris?
- Conhece Antígua, Iris?
Antigua, the place in the Caribbean.
Antígua é uma ilha nas Caraíbas.
Two years ago he was splitting with his second wife, kidnapped his kids... took them to Antigua.
Há dois anos estava a separar-se da segunda mulher, raptou os filhos... levou-os para Antigua.
Relax, guy, the owners are in Antigua, they're not gonna mind.
Acalma-te, os donos estão em Antigua, não se vão importar.
- They're in Antigua.
- Estão em Antígua.
It's not how you want me to remember you when I am deciding who to take to Antigua when I wrap.
Não é que não me lembre de ti enquanto decido quem levar para Antígua e faço as malas.
It's the jewel of Antigua.
É a jóia de Antigua.
He just bought a $ 7 million house in Barbados through some shill corporation in Antigua.
Acabou de comprar uma casa de 7 milhões nas Barbados através de uma off-shore em Antiqua.
I'm hoping this is important, I've got baby Antiguan racer eggs in there ready to hatch.
- Espero que seja importante. Tenho ali ovos de serpente de Antigua prontos para chocar.
And hey, good luck with those Antiguan racers.
Boa sorte com as serpente de Antigua.
( LAUGHS ) Antigua here we come.
Antigua, aqui vamos nós!
- Why not a resort in Antigua?
- Que tal uma estância em Antigua?
Five days in antigua.
Cinco dias em Antigua.
How was antigua?
Como estava Antigua?
Your mother wanted to unload it before she left for Antigo.
A sua mãe queria desfazer-se dela, antes de ir para Antigua.
Mother's in Antigo?
A mãe está em Antigua?
Your mother wanted to unload it before she left for Antigo.
A tua mãe queria desfazer-se dele antes de ir para Antigua.
- It was Antigua.
- Foi em Antígua.
- Antigua, Anguilla... who the fuck cares?
- Que importa essa merda?
Has Sir Thomas encountered difficulties in Antigua?
Sr. Thomas encontrou dificuldades em Antigua?
Father, you've not told us the outcome of your stay in Antigua.
Papai, não nos disse o resultado de sua estada em Antigua.
I'm happy to say our affairs in Antigua do now prosper.
Me alegra poder dizer que nossos assuntos em Antigua agora prosperam.
- Well, and Barbados, and Antigua.
Também, e Antígua.
I believe that Old talks about.
Acho que queres dizer, "Antigua."
Old it is a trap for tourists.
"Antigua," é uma armadilha para os turistas.
Oh, you would love my place in Antigua - Hammock on the white sand beach.
Terias gostado da minha casa em Antigua... uma cama de rede na praia de areia branca.
Enjoy one of those beers in Antigua for me.
Aprecia umas dessas cervejas em Antigua por mim. Seu sacana.
Antigua and Barbuda supports this declaration in its entirety.
Antigua e Barbuda apoiam esta declaração em sua totalidade.
The 30-year-old native of the Caribbean island of Antigua... was captured in a casino just days after an aspiring rap artist... was fatally beaten in a Queens convenience store. Sources have filled in some of the blanks for 1010 WINS saying Maloney - Shit!
Nascido em Antígua, Caraíbas, há 30 anos, foi preso num casino poucos dias após um músico ser espancado até à morte num... à Magila Gorila, meu grande macacóide!
Antigua...
Pois, Antígua...
I mean, she's gota beach house in Antigua with a quad kegerator.
Antigua com quatro torneiras de cerveja.