Anything i can do to help tradutor Português
547 parallel translation
Anything I can do to help?
Mas antes, faça-me um favor.
Now, if there's anything I can do to help ya, I'll do it.
Se houver alguma coisa que eu possa fazer para o ajudar, estarei aqui.
- Anything I can do to help?
Sou capaz de... Espera um momento.
Is there anything I can do to help?
Posso fazer algo para ajudar?
Well, is there anything I can do to help?
Posso fazer alguma coisa?
Anything I can do to help?
Sim, senhor.
Well, if there's anything I can do to help.
Bem, se existe qualquer coisa que possa fazer para ajudar.
- If there's anything I can do to help... - No.
- Se eu puder ajudar nalguma coisa...
Is there anything I can do to help?
Posso ajudar em algo?
Anything I can do to help you folks?
Há alguma coisa que eu possa fazer?
- Anything I can do to help?
- Posso fazer algo para ajudar?
If there's anything I can do to help, I will.
Se houver algo em que possa ajudar, fá-lo-ei.
Well, Dallas, if there's anything I can do to help.
Bem, Dallas, se eu puder ajudar...
- Is there anything I can do to help?
- Posso ajudar em alguma coisa?
Is there anything I can do to help?
Posso fazer alguma coisa para ajudar?
Now if there's anything I can do to help you, don't hesitate to ask.
Se houver algo que possa fazer para ajudá-lo, não exite em pedi-lo.
Is there anything I can do to help?
- Posso fazer alguma coisa?
- Anything I can do to help, you just tell me. - All right.
Qualquer coisa que eu possa fazer, é só dizerem.
Listen, if there's anything I can do to help, peel potatoes, just feel free to...
Ouça, se puder ajudar em alguma coisa, descascar batatas, ou assim, diga.
If there's anything I can do to help...
Se há algo que eu possa Fazer para ajudar...
Anything I can do to help you. You're an angel.
Faço tudo para ajudar -
Is there anything I can do to help you?
Há alguma coisa que possa fazer para vos ajudar?
Anything I can do to help you?
Precisa de alguma coisa?
Is there anything I can do to help?
Como posso ajudar?
Is there anything I can do to help?
Posso ajudar em alguma coisa?
Is there anything I can do to help?
- Posso ajudar nalguma coisa?
If there's anything I can do to help?
Ok. Faço alguma coisa para ajudar.
Crockett... if there's anything I can do to help....
Crockett... Se puder fazer alguma coisa para ajudar...
- Anything I can do to help?
- Posso ajudar? - Sim.
Anything i can do to help?
Posso fazer alguma coisa para ajudar?
Is there anything I can do to help?
Posso ajudar-vos em algo?
Anything I can do to help ya.
Se precisar de algo, diga.
Anything that I can do to help you start where you left off, call on me at any time.
Qualquer coisa que eu possa fazer para vos ajudar a recomeçarem, digam. Liguem-me em qualquer altura.
Well, don't you worry, David. Because if there's anything that I can do to help you... just let me know, and I'll do it.
David, se houver alguma coisa que eu possa fazer para te ajudar, diz-me que eu faço.
Anything that I can do to help exterminate the human race will fill me with the greatest of pleasure.
Tudo o que eu puder fazer para exterminar a raça humana encher-me-á com o maior dos prazeres.
Well, I want to do anything I can to help.
Quero fazer tudo o que puder para ajudar.
I won't do anything to help him, I promise. But you can't ask me to spy on him and come running to you.
Prometo que não farei nada para ajudá-lo, mas não podem pedir-me que o espie e depois venha contar.
I'll do anything I can to help.
Farei tudo o que poder para ajudar.
That's all right, glad to do anything I can to help.
Está bem, estou contente por ajudar da melhor forma.
If I can do anything to help you decide, let me know.
Se puder fazer algo que te ajude a decidir, diz-me.
I BELIEVE THAT'S IT, SIR. ANYTHING ELSE I CAN DO TO HELP?
Creio que seja isso, senhor.
I'm desperate, can you do anything to help me?
Estou desesperado, você pode fazer qualquer coisa para me ajudar?
If there's anything I could do to help, I would, and I will. But we can expect nothing from the Companion.
Se eu pudesse ajudar, ajudava e ajudarei, mas não podemos esperar nada do Companhia.
Well, if I can do anything to help you, anything at all, you...
Bem, se puder fazer algo para ajudar, seja o que for...
Hey, man, anything I can do to help?
Saia daqui!
I'd like to help solve my husband's murder, but I can't talk about anything that might involve a patient's confidence.
Gostava de ajudar a resolver o caso da morte do meu marido mas não posso falar de nada que comprometa a confidencialidade dos meus pacientes.
Oh. I don't know what I can do to help, but anything I can.
Eu não sei o que posso fazer para ajudar, mas naquilo que puder contem comigo
If a patient of mine has been murdered, then I shall answer any legitimate questions and do anything I can to help.
Se um dos meus pacientes foi assassinado então responderei... qualquer tipo de pergunta legítima e farei o que for necessário para ajudar.
I appreciate anything you can do to help.
Eu agradeço-lhe a sua ajuda.
Can I do anything to help you guys out?
Posso fazer alguma coisa para vos ajudar?
Well, I'm here to help, so if there's anything I can do, let me know. OK?
Estou aqui para ajudar, se quiser alguma coisa é só dizer.