English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Apparently

Apparently tradutor Português

13,930 parallel translation
There is no CEO. Because, apparently, Jack's empty fucking chair is a better choice than I am.
Não há DE porque aparentemente a cadeira vazia do Jack é uma escolha melhor que eu.
Apparently, she's already given it to her elderly father and booked the Geek Squad to set it up for him this afternoon.
Parece que já o deu ao seu pai idoso e marcou com a Geek Squad para o configurar esta tarde.
Apparently it can.
Aparentemente pode.
I mean, apparently in the midst of losing millions, they threw a huge party they couldn't afford.
Para além de perderem milhões, deram uma festa sem dinheiro.
So apparently I owe you an apology, and I feel bad.
Devo-te um pedido de desculpas. - Sinto-me mal...
I am listed- - I was originally listed under the white pages as "Erlich Blachman," uh, with an "L," a typo that apparently couldn't be changed, and then Google indexed it, so I've been dealing with that.
Eu apareço... ou aparecia nas Páginas Brancas como "Erlich Blachman", com um "L", um erro sem correção, a Google indexou-o e aqui estou eu.
Because apparently everything else that comes out of your mouth is a lie.
É? Porque aparentemente tudo o que dizes é mentira.
Well, apparently Jared knows.
Aparentemente, o Jared sabe.
Apparently, she paid Barrios to get her mother over.
Aparentemente, ela pagou ao Barrios para trazer a mãe.
Apparently, you need the reminder.
Pelos vistos, precisas de um lembrete.
Apparently the Governor of Pennsylvania,
Aparentemente o governador da Pensilvânia,
But he is alive and has apparently overpowered his captor, who is being apprehended by Harrisburg SWAT as we speak.
Mas está vivo e parece que ele dominou o raptor, que está a ser preso pela SWAT de Harrisburg enquanto falamos.
We apparently have footage of Governor Vargas's heroic act.
Aparentemente temos imagens do acto heróico do Governador Vargas.
Which is, apparently, flakier, but at what cost?
O que, aparentemente, os deixa mais crocantes, mas a que custo?
Hmm, apparently, he was a writer.
Aparentemente, ele foi um escritor.
Apparently, pregnancy eats at your brain.
Pelos vistos, a gravidez afeta-nos o cérebro. Enfim.
- And apparently, it's at his ranch.
E, aparentemente, está no rancho dele.
Apparently, the jogger who found it almost tripped, it was so close to the path.
Estava tão perto do trilho, que o corredor quase tropeçou nele.
Apparently, this king is sensitive about her.
Aparentemente, este Rei é sensível sobre ela.
Apparently, the king doesn't like to feel criticized by a college student, or he won't buy our F-18s.
Aparentemente, o Rei não gosta de ser criticado por uma estudante universitária, ou então ele não compra os nossos F-18.
Apparently, they, uh, they had a verbal agreement.
Aparentemente, eles... tinham um acordo verbal.
Apparently, he was, like, a platinum member, too.
Aparentemente, ele também era um membro de platina.
Apparently some religious group showed up in vans two hours before FEMA.
Parece que um grupo religioso apareceu duas horas antes da FEMA. - Desta vez a FEMA cumpriu.
I've not only tried to forgive, apparently I nearly forgot.
Nunca tentei esquecer, aparentemente, quase esqueci.
Yeah, apparently Harold was stealing his pension checks and cashing them for himself.
Sim, aparentemente Harold andava a roubar-lhe os cheques da reforma e a levantá-los para ele próprio.
So, apparently, not a ghost.
Aparentemente, não um fantasma. Não.
Apparently, someone knew what they were doing.
Alguém sabia o que estava a fazer.
Well, apparently he was at the Rainbow Bar just down the street from where his body was found.
Esteve no Rainbow Bar, ao fundo da rua em que o corpo foi encontrado.
Apparently to steal something that would incriminate him.
Aparentemente para roubar algo que o incriminava.
We do belong to the same gym now, apparently.
Andamos no mesmo ginásio agora, aparentemente.
Apparently he's been complaining lately about forgetting things.
Aparentemente, andava a queixar-se - de esquecer as coisas.
This one's apparently good for immunity, alkalization, and opening your third eye chakra.
Este aparentemente, é bom para a imunidade, alcalinização, e para abrir o teu chakra do terceiro olho.
Apparently, I don't know how to keep a kitchen clean.
Aparentemente, não sei manter a cozinha limpa.
Uh, apparently the victim suffered microfracturing in her hand.
Aparentemente, a vítima sofreu micro fracturas nas mãos.
Apparently, he took his case files home to prepare.
Aparentemente levou os arquivos para casa para se preparar.
Apparently a tenant called and complained about me.
Parece que um inquilino ligou e reclamou de mim.
Apparently the stalker also didn't believe in storing photos in the cloud.
Não. Parece que também não acreditava em guardar fotos na nuvem.
Hmm, apparently, Brainiac's time-beam is so jarring it creates a form of amnesia.
Aparentemente, o raio temporal do Brainiac é tão poderoso que provoca uma espécie de amnésia.
Apparently, his calculations were better than ours.
Os cálculos dele são melhores do que os nossos.
Apparently, they like you. They said you're a good guy.
Aparentemente, gostam de si.
Apparently, her boyfriend called 911 and took off.
Aparentemente, o namorado dela ligou para o 112 e foi-se embora.
- Apparently.
- É o que parece.
Apparently that section of the slum suffered from a fatal flood a year ago.
Aparentemente esta parte da favela teve uma inundação fatal há um ano.
Uh... Apparently, this is his thing now.
Aparentemente, esta agora é a coisa dele.
Well, for good reason, apparently, it turns out, right?
Bom, por uma boa razão, aparentemente, certo?
Apparently, one of the stupid things you did when you were on hallucinogens was marry Charlotte.
Uma coisa estúpida que fez sob o efeito de alucinogénios foi casar com a Charlotte.
Apparently, the little clones decided it was time to switch from mother's milk to brains.
Aparentemente, os pequenos clones decidiram que estava na hora de mudar do leite da mãe para o cérebro.
That's part of it, too, apparently.
Aparentemente, isso também faz parte.
I thought I was past that, but apparently not.
Julguei que já tivesse superado isso, mas aparentemente não.
Apparently, this brain belonged to a drummer.
Aparentemente, este cérebro pertencia a um baterista.
Apparently.
Ao que parece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]