Arcade tradutor Português
422 parallel translation
The point is this. In a cathedral, a ballpark or a penny arcade, we want you two beside us, as our nearest and dearest friends.
Seja numa catedral, num estádio ou sala de jogos, queremos que fiquem do nosso lado, como os nossos melhores amigos.
Well, we wanna ask you have you ever been in the offices of the Associated Life of New York in the Victor Moore Arcade building?
Queremos perguntar-lhe se já esteve nos escritórios da Associated Life of New York, no edifício da Victor Moore Arcade.
You've been identified by witnesses as the man who held up the offices of Associated Life in the Victor Moore Arcade building.
Foi identificado por testemunhas como o homem que assaltou o escritório da Associated Life no edifício da Victor Moore Arcade.
He has an office nearby, in the Victor Moore Arcade.
Tem um escritório aqui perto, no Victor Moore Arcade.
Seen the inside of a penny arcade or looked inside of a tattoo parlour?
Viste o interior de uma casa de diversões ou de um salão de tatuagens?
Ever been in an arcade there and put a penny in a slot machine?
Alguma vez lá foste a uma sala de jogos jogar nas máquinas?
Like as not the bloody arcade as well. Right along the coast.
Tal como todas as salas de jogos ao longo da costa.
Like a penny arcade bear parading back and forth waiting for somebody!
Quer que eu dance como um urso na feira, até que alguém venha e atire!
Come with me to Arcade.
Venha comigo até Arcadia.
When we were in Arcade, I was taking you to be killed.
Eu estava a leva-lo para que o matassem.
Back to Arcade.
Voltar a Arcade.
- 7, 9 and Arcade Patrol.
- 7, 9 e a patrulha de Arcadia.
Took her bowling in the arcade
Levei-a a jogar bólingue no salão
This is just like the old arcade grips.
É como os manípulos do velho salão de jogos.
Patient Murdock escaping from video game and arcade room.
O Paciente Murdock está a fugir do salão de jogos.
I went by the video arcade, over by the laundromat and they were playing these...
Fui á casa de jogos ao lado da lavandaria... e estavam todos a jogar...
- We're going to the arcade.
- Vamos ao salão de jogos.
The video arcade is down the street.
A sala de jogos é no fim da rua.
- And I'II throw in an arcade.
- E eu construo uma banca de videos.
Alone in the electronic amusement arcade.
Sozinha no meio das diversões eletrônicas.
You should've seen the girl I picked up in the video arcade Saturday.
Devias de ver a miúda que eu engatei no clube de video!
The guy in the arcade over there told me you might be able to help me.
O cara da loja disse que você poderia me ajudar.
- What did the guy at the arcade say?
- Mas eu não tenho. O que é que tipo da sala de jogos disse?
Have you spoken to the arcade manager then?
Falou com o dono da loja?
It's that arcade manager, Fontaine.
É o gerente da loja, Fontaine.
Burlington Arcade, in broad daylight.
Burlington Arcade, em pleno dia.
I am not wrong, these are the jewels of the necklace stolen in Burlington Arcade.
Se não me engano, estas são as jóias do colar roubado em Burlington Arcade.
Nelson's at the Elm Street Video Arcade.
O Nelson está no salão de jogos da Rua Elm.
Intelligence indicates he shakes down kids for quarters at the arcade.
Os espiões disseram-nos que ele obriga miúdos a darem-lhe... moedas para o salão de jogos.
- Nelson's at the arcade, General.
O Nelson está no salão de jogos, General.
Come on, fellows, to the arcade!
Pessoal, para o salão de jogos!
He trashed an arcade full of video games without touching''em.
Ele acabou de destruir um salão de jogos sem tocar em nada.
We'll go to the video store, grab a burger and head for the arcade.
Depois do supermercado, vamos ao clube de vídeo, comprar um hambúrguer e seguimos para a sala de jogos.
How much money we make at the arcade today?
Quanto dinheiro fizermos Na arcada hoje?
There are two - you heard me - two of everything in every Noah's Arcade.
Há dois de cada na Noah's Arcade. QUANTO MAIS IDIOTA, MELHOR
The same kids that line up at Noah's Arcade.
Os mesmos miúdos que fazem bicha na Noah's Arcade.
What's your single biggest problem in the arcade business?
Qual é o seu maior problema no negócio das casas de jogos?
Are you saying that if you had a spot, say, on a weekly show, you could come on the show and update the kids on what was new in your arcade?
Quer dizer que se tivesse um patrocínio num programa semanal, poderia divulgar as novidades das suas casas de jogos?
Noah's Arcade presents Wayne's World.
A Noah's Arcade apresenta o Wayne's World.
- Noah Vanderhoff, owner of the largest video arcade chain in Chicago, is in my office.
- O Noah Vanderhoff, dono da maior cadeia de casas de jogos, veio ao meu escritório.
She came up with the name Noah's Arcade.
Foi ela que inventou o nome Noah's Arcade.
It's chill, it's fresh, it's Noah's Arcade
Na Noah's Arcade Tudo é divertido
Wayne's World is brought to you by Noah's Arcade.
Wayne's World, com o patrocínio da Noah's Arcade.
He's the owner of a fine chain of Noah's Arcades...
É dono de uma cadeia de casas de jogos, a Noah's Arcade...
Well, at Noah's arcade, we like to say there's two of everything, so there's never a line.
TENHO PROVAS Na Noah's Arcade temos tudo a dobrar, não há filas.
Now, we went fishing, took you bowling, we went to the arcade - if there's a lower middle class activity in Boston, we've done it.
Agora, nós fomos pescar, levei-te ao bowling, fomos à arcada. Se há uma actividade de classe média-baixa em Boston, nós fizemos.
I mean, not only do they have a video arcade but they've got, uh, ten big-screen TVs right over there in the wall.
Quero dizer, não só eles têm um salão de jogos mas também têm dez TV's com um grande ecrã ali mesmo na parede.
Your protegé is in the arcade today.
Seu protegido está sob as arcadas hoje.
Ping-Pong in the west arcade, softball in the east diamond.
Realização
They get excited about the guy who gives them change at the arcade.
Ficam empolgados com o sujeito que lhes troca o dinheiro na sala de jogos.
Let's go to the arcade.
Vamos até à arcada.