English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Are you going to tell me

Are you going to tell me tradutor Português

458 parallel translation
Are you going to tell me what your business is?
Depois, América do sul. Para uma vida nova.
Are you going to tell me about it?
- Vais-me falar sobre ele?
Are you going to tell me something like that?
É isso o que você estava indo para a confissão?
ARE YOU GOING TO TELL ME THE REST?
Pode-me contar o resto?
Well, are you going to tell me, who is the red wolf?
Então, vão-me dizer quem é o lobo vermelho?
Are you going to tell me your name?
Não quer dizer seu nome?
When are you going to tell me?
Quando me vai dizer?
Are you going to tell me or not?
Vai dizer-me ou não?
Professor, are you going to tell me where the y are?
Professor, vai contar-me onde estão?
- Well, perhaps you'd prefer a brandy, or are you going to tell me you never drink on duty?
Talvez prefira um brandy ou vai dizer-me que não bebe em serviço?
Are you going to tell me this story again?
Vais repetir-me esta história?
Henry, are you going to tell me?
Henry, diga para mim?
See that you find him and talk to him! How many times are you going to tell me that? Huh?
Quantas vezes me vais dizer isso?
Are you going to tell me anything?
Vai dizer-me alguma coisa?
- What else are you going to tell me?
Que mais me vai dizer?
- When are you going to tell me?
- Quando é que vais contar-me?
When are you going to tell me?
Quando é que me vais dizer?
Are you going to tell me a story?
Vais me contar uma historia?
Are you going to tell me where you wanna go?
Vais-me dizer onde queres ir?
I'm worried, so are you going to tell me?
Estou preocupado. Então, vais-me contar?
Are you going to tell me or not?
Vais dizer-me ou não?
Yes, you are going to tell me the one thing I've been suspicious about all night
Sim, vais dizer-me o que toda a noite suspeitei.
Are you going to degrade me further make me tell you how I have longed for you?
Vai humilhar-me ainda mais e obrigar-me a dizer-lhe o quanto ansiei por si?
All I can tell you is that... they are going to take me away by plane... like a bird.
Tudo o que lhe posso dizer é que... eles vão levar-me daqui para fora de avião... como um pássaro.
You shall. Now, tell me, how are you going to work?
Tenho que trabalhar eu só durante uma semana e meia
Tell me, are you going to Leopoldina?
Diga-me, vai para Leopoldina?
Tell me, my dear, are you still going to marry him?
Diga-me, minha cara, ainda está decidida a casar com ele?
Don't tell me you tadpoles are going to miss the Feast of Saint Anthony today.
Não me digam que os "Sapinhos" vão perder hoje, a festa de Santo António.
Listen, Mrs. N, you're not going to tell me that you've been taking all this seriously, are you?
Ouca, Mrs. N, nâo vai dizer-me que levou tudo isto a sério, pois nâo?
But tell me, Mr. Bradley, if you are sober, just how you are going to obtain this fantastic interview.
Mas diga-me, se é que está sóbrio, como vai obter essa entrevista fantástica?
Tell me, uh, when are you going to call up Pete and his partner on that radio hook-up you've got in the truck out there?
Diga-me... quando é que vai chamar o Pete e o colega, através do rádio, que tem instalado no camião, lá fora?
Well, are you going to tell me or not?
Então vai dizer ou não?
Tell me, doctor, please, are you going to?
Diga-me, Doutor, vai?
So, quit stalling, O.J. Just tell me what are you going to do to make Fred rich and famous.
Não percas tempo. Como vais tornar o Fred rico e famoso?
Are you going to tell on me?
Vai fazer queixa de mim?
Tell me, why are you going off to the war?
Diga-me, por que vai para a guerra?
Hey, laddie, tell me : What miracle are you going to perform when the sun comes up, huh?
Ó rapaz, diz-me lá, que milagre vais fazer quando o Sol nascer?
You are going to tell me the truth?
Vais dizer-me a verdade?
Someday you're going to be an old man just like me... and when you are... you may get an answer to that question... and if you do, you tell me, will you?
Um dia vais ser um homem velho como eu. E quando o fores, talvez tenhas uma resposta a essa pergunta. E se a tiveres, irás contar-me, não é?
Ohhh, don't tell me you are going to use the shower now.
¡ Não me digas que vais tomar duche, agora! .
You're not going to tell me where the diamonds are, are you?
Não me vai dizer onde estão os diamantes, pois não?
Are you trying to tell me people in the CIA and FBI are going to help with this project?
Você está a tentar dizer que pessoas da CIA e do FBI vão ajudar neste projeto?
Are you trying to tell me that you're going to count these?
Está a querer dizer-me que estes também contam?
Tell me, what are you going to do about your car?
Que vais fazer em relação ao teu carro?
She wrote that she'd make her mind after listening to me. What are you going to tell her?
Respondeu-me que decidiria uma vez que me tivesse escutado.
Well, I'm going to call up this number. And see if they can tell me who you are.
Vou telefonar para este número e ver se sabem quem tu és.
You are not going to the picnic or anywhere else until you tell me the truth.
Não vais ao piquenique nem a lugar nenhum até me dizeres a verdade.
And if you are planning one of your classic pincer movements... let me tell you they've posted a guard... so sneaking up on them isn't going to be easy.
Têm um sentinela, não vai ser difícil apanhá-los.
René, are you going to tell her zat you are going to marry me?
René, vais contar-lhe que te vais casar comigo?
Somehow I feel you are going to tell me what I wanna know.
De qualquer maneira vais dizer-me o que quero saber.
No house can hold me, and you are not going to tell on me.
Nenhuma casa pode deter-me, e tu não vais contar a ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]