Are you kidding me with this tradutor Português
44 parallel translation
God, are you kidding me with this gravel?
Que subida! Esse cascalho é brincadeira.
Are you kidding me with this stuff? !
Estás a brincar comigo?
Are you kidding me with this?
Estás a brincar comigo?
Are you kidding me with this?
Estás a gozar comigo?
"Are you kidding me with this, hoh!"
"Estás a brincar comigo-oo!"
Are you kidding? Are you kidding me with this?
Estás a gozar com isto?
- Are you kidding me with this?
- Estás a gozar comigo, que é isto?
ARE YOU KIDDING ME WITH THIS? WHAT?
- Estás a gozar comigo, com isto?
Are you kidding me with this? Really?
Estás a brincar comigo?
Are you kidding me with this?
Estás a brincar?
- Are you kidding me with this guy?
- Este gajo está a brincar?
That is so unnecessary. Are you kidding me with this?
Está a brincar comigo?
Are you kidding me with this?
Estão a brincar comigo?
Are you kidding me with this?
Estás a gozar? Funcionou com o meu primo Avi.
Are you kidding me with this?
Estás a brincar com isto?
Are you kidding me with this line? I'm gonna ask santa for the last 45 minutes of my life back.
Vou pedir ao Pai Natal os últimos 45 minutos da minha vida de volta.
Are you kidding me with this shit?
Estão a gozar?
- Are you kidding me with this? - As you may recall, she was widely criticized for her questionable handling...
Estás a gozar comigo com isso.
Are you kidding me with this room right now, Lola?
Estás a gozar comigo agora com este quarto, Lola?
Are you kidding me with this?
Está a brincar comigo, com isso?
Are you kidding me with this shit?
Estás a brincar comigo com esta merda?
Are you kidding me with this?
Estão a gozar comigo?
- Are you kidding me with this?
- Estás a brincar comigo?
- Are you kidding me with this?
Isto? Estás a brincar comigo?
Are you kidding me with this?
Está a brincar comigo?
Are you kidding me with this?
- Estás a brincar?
Are you kidding me with this?
- Estás a brincar comigo?
- Are you kidding me with this?
- Estás a gozar comigo?
I-I'm sorry, but are you kidding me with this?
Desculpe, mas está a brincar comigo?
I mean, are you kidding me with this?
- Estás a gozar comigo?
What, are you kidding me with this?
Não, por favor!
You guys are kidding me with this stuff, right?
Vocês dois estão a brincar comigo, não é?
Are you kidding me? We've been driving around with this in the trunk the whole time?
Andamos com isto na mala desde que saímos?
Are you kidding me with this?
Estás a brincar comigo? Tens o quê?
And I was like : "Are you kidding me?" " Are you kidding, Ace with this?
Eu disse " Não, estás a brincar comigo?
Are you sure you're okay with this? Are you kidding me?
Está a brincar?
Are you kidding me right now with this shit?
Estás a gozar comigo com esta treta?
Are you kidding me, man. Nobody walked out with racks like this!
Ninguém saiu com prateleiras assim!
Are you kidding me with all of this?
Estás a brincar comigo, com isto tudo?
Are you fucking kidding me with this, Little?
Estás a gozar comigo, irmãzinha?