Are you sure it's safe tradutor Português
47 parallel translation
Are you sure it's safe?
- De certeza que é seguro?
Are you sure it's safe?
É seguro?
Are you sure it's safe to travel?
Tens a certeza que é seguro viajar?
Are you sure it's safe?
- Tens a certeza que é seguro?
Are you sure it's safe to use?
Tens a certeza que é seguro?
It may be restrained by the cage, but are you sure it's safe?
Poderemos mesmo encaixá-lo na jaula?
Are, are you sure it's safe to fly in this? No problem.
É seguro voar nisto?
- Are you sure it's safe?
De certeza que é seguro?
Are you sure it's safe to pass through the interference?
Tem a certeza de que é seguro passar pela interferência?
Are you sure it's safe?
Mas será segura?
Are you sure it's safe for you here?
Tens a certeza de que estás seguro aqui?
Are you sure it's safe to stand so close to that?
Tem a certeza de que é seguro estar tão perto disso?
- Are you sure it's safe?
- Tenho de ir. - Será seguro?
Are you quite sure it's absolutely safe?
De certeza que é absolutamente seguro?
I can't sleep. Are you sure it's safe here?
- De certeza que isto é seguro aqui?
- Girl : Are you sure it's safe?
De certeza que isto é seguro?
Sheriff, are you sure it's safe?
Xerife, de certeza que é seguro?
Are you sure it's safe?
Esta seguro que estarão a salvo?
Are you sure it's safe to be taking these all at once?
Tens a certeza que podes tomar isto tudo de uma vez?
Are you sure it's safe?
Tem certeza de que é seguro?
- Are you sure it's safe to talk in here?
- Tem a certeza que é seguro falar aqui?
Are you guys sure it's safe in there?
Acham que estão mesmo seguros?
You are sure it's safe? You're right.
Tens a certeza que é seguro?
Yes, but are you sure it's safe?
Sim, mas tens a certeza de que é seguro?
Are you sure it's safe in here?
Tens a certeza de que isto é seguro?
Are you sure it's safe?
Tens a certeza que é seguro?
Are you sure it's safe?
Têm a certeza que é seguro?
Kaulder, are you sure it's safe to get off here? Yeah, sure.
Kaulder, tens a certeza que é seguro sair aqui?
Are you sure it's safe?
Tem a certeza de que é seguro?
Are you sure it's safe here?
Tens a certeza que aqui é seguro?
Are you sure it's safe to hide here?
Tens a certeza que é seguro escondermo-nos aqui?
Are you sure it's safe in here?
Não.
Are you sure that it's safe to open?
É mesmo seguro abrir?
Are you sure it's safe in here? Yeah.
Tens a certeza de que está segura aqui?
Well, I appreciate your willingness to soldier on, folks. I do, but it's important that you make sure that your loved ones are safe.
Agradeço a vontade de seguir em frente, pessoal, mas devem ir verificar como os vossos entes queridos estão.
Are you sure it's safe, Mr. Duncan?
Tem a certeza de que é seguro, Sr. Duncan?
Are you sure it's safe to be here?
Tens a certeza de que é seguro estar aqui?
Are you sure it's safe having him in the field with these mood swings?
Acha que é seguro tê-lo nas ruas com estas mudanças de humor?
Are you sure it's safe here?
Tem a certeza que aqui é seguro?
Are you quite sure it's safe for you to travel?
Estais certa de que é seguro viajardes?
- Are you sure it's safe?
Não ver o sol a pôr-se a cada dia.
Are you sure it's safe?
Tens a certeza que é seguro? Está bem, vou ajudar.
Are you sure it's safe?
Tens a certeza de que é seguro?
Are you sure it's safe for Clem?
Tens a certeza que é seguro para a Clem?
But are you sure it's safe to just leave him?
Tens a certeza de que é seguro deixá-lo assim?