English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Are you sure that's what you want

Are you sure that's what you want tradutor Português

33 parallel translation
Are you sure that's what you want?
De certeza que é o que queres?
Are you sure that's what you really want to do?
Olhem quem chegou.
Are you sure that's what you want?
Tens a certeza que é isso mesmo que queres?
Are you sure that that's what you want?
Tem a certeza de que é isso que quer?
Sir, are you sure that's what you want me to do?
Tem a certeza do que me pede?
- Are you sure that's what you want?
Tens a certeza que é o que queres?
- Are you sure that's what you want?
- Tens a certeza que é o que queres?
That's not what I meant. Are you sure you want to be a hatter?
O que a mim me interessa é o que tu queres fazer.
Are you sure that ´ s really what you want to do?
Tens a certeza que é mesmo isso que queres fazer?
Are you sure that's what you really want?
Tens a certeza de que é isso que queres?
Are you sure that's what you really want?
Tem a certeza que é o que quer?
Are you sure that's what you want?
Tens a certeza que é o que queres?
Are you sure that's what you want, Sydney?
Tens a certeza que é isso que queres, Sydney?
Are you sure that that's what you want?
De certeza que é isso que quer?
Are you sure that's what you want?
Tens a certeza que é isso que queres?
Are you sure that's what you want your life to be forever and ever :
Tens a certeza que é isso o que queres na tua vida... para sempre :
Are you sure that's what you want?
Tens a certeza de que é isso que queres?
- Are you sure that's what you'd be up for, want to do, could bite off?
De certeza que estarias disposta a isso? Gostavas de fazer isso, assim sem rancores?
And second of all, are you sure that that's what you want- -
Segundo, tens a certeza de que é isso que queres? Sim.
Are you sure that's what you want?
De certeza que é isso que queres?
Are you sure that's what you want?
É mesmo isso que queres?
Are you sure that's what you want?
Esse é o seu próprio...
And are you sure that's what you want?
E tens a certeza que é isso que queres?
Are you sure that's how you want your marriage to begin - with a deception, a secret? He won't want to marry me if he found out. What man would?
Ela é tão linda.
Are you sure that's what you really want?
Tens a certeza de que é mesmo isso que queres?
Are you sure that's what you want to do?
- Tem certeza disso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]