English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Aren't you coming in

Aren't you coming in tradutor Português

43 parallel translation
Aren't you coming in?
Não vai entrar?
Well, are you coming in or aren't you?
Vais entrar ou não?
- Aren't you coming in?
Você não vem?
You and your people aren't coming in to be shipped off to a Florida reservation.
Você e seu povo estão vindo para serem carneiros na Reserva da Flórida.
Aren't you coming in?
Quer entrar?
- Aren't you coming in?
- Não vens?
Aren't you happy to know that your brother's coming in on tomorrow's coach?
Você não está feliz em saber que o seu irmão está chegando em ônibus de amanhã?
" X number of people aren't coming in. You better do this...
" É melhor fazeres isto...
MAN : Aren't you coming in?
Não entras?
- Aren't you coming in to dinner?
- Não vens jantar?
- Daddy, aren't you coming in?
- É melhor ir indo.
You're always coming in here looking for trouble, aren't you?
Estás sempre a vir cá à procura de sarilho.
Aren't you in the city? What are you coming up here like this for?
Por que veio aqui?
- Aren't you coming in?
- Não vai entrar na aula?
Aren't you coming in?
Não vais entrar?
Look, you go in there, you aren't coming out.
se vais lá para dentro já não sais.
- Aren't you coming in?
- Não entras?
- Aren't you coming in?
- Não entras? - Claro.
If you aren't there in one minute, we're coming back to get you.
Se não vier em um minuto, voltaremos para pegá-lo.
Aren't you coming in?
Sozinhos. Felicidades.
This situation that we're in, the crash, that no one's coming, this place, it can kind of mess with your head a little and make you see things that aren't actually there.
A situação em que estamos, a queda, o facto de ninguém vir, a ilha, tudo isso pode afectar um pouco a cabeça e fazer com que vejas coisas que não estão lá.
Aren't you coming in, Charlie?
Não vens, Charlie?
Aren't you coming in with me?
Não vais entrar comigo?
You guys aren't coming in here.
Vocês não vão entrar.
I'll tell you one thing, no vamps aren't coming here with UV lights in this place.
Digo-te uma coisa. Os vampiros não vêm aqui com as luzes UV ligadas.
You're coming in, aren't you, Nick?
Também vens, não, Nick?
Thanks for the party. Well, aren't you coming in?
Obrigado pela festa.
- Aren't you coming in?
- Porque não entras?
Coming in a little hot today, aren't you, Grimes?
Estás com a pica toda hoje, não estás, Grimes?
You're right, but the orders still aren't coming in.
Tens razão, mas não tenho encomendas.
Tatsuo! Aren't you coming in?
Tatsuo, não vens connosco?
Aren't you coming in?
Vocês aguentam-se?
- Aren't you coming in?
- Não vais entrar?
In your brother marines, who they say aren't coming for you... because you have no military value.
Nos nossos irmãos de armas, que dizem ter-nos abandonado, por não termos valor militar.
- You aren't coming in either.
- Entrar também não vão.
Okay, so, I got your fancy new car coming in on Thursday, I set up your interview with Aaron Rodgers, and you are hitting people on purpose, aren't ya?
Muito bem, então, o teu carro novo e extravagante vai chegar Quinta-feira, combinei uma entrevista com o Aaron Rodgers e estás a acertar nas pessoas de propósito, não estás?
- You aren't coming in?
- Então não vens?
Richard, why aren't you in there, coming up with new names?
Richard, porque não estás a ajudar com novos nomes?
Hey, kids, if y'all aren't wearing any clothes you better put some on because we're coming in.
Miúdos, se não estiverem a usar roupas, é melhor vestirem alguma porque nós vamos entrar.
Aren't you coming in with us?
Não vem connosco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]