English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Aren't you excited

Aren't you excited tradutor Português

98 parallel translation
Say, you're pretty excited about this school for Pennie, aren't you?
Estás muito animada com esta escola para a Pennie, não estás?
Well, aren't you excited?
Não estás entusiasmada?
Aren't you excited?
Você não está animado?
Aren't you excited?
Você está nervoso?
Everyone else in the village is happy and excited tonight. Why aren't you?
Todos outros na aldeia estão felizes e animados esta noite.
Aren't you excited? Aren't you excited?
Não está nervoso?
- You're excited, aren't you?
- Tás emocionado, não estás? - Muito.
- You're excited about this, aren't you?
- Estás entusiasmado com isto, não é?
Aren't you excited? I'm so proud of you.
Não estás animada?
Aren't you excited?
Não ficaste entusiasmado?
Aren't you excited?
Não está empolgada?
Aren't you getting excited?
Não estás excitada?
Aren't you excited?
Estás entusiasmado?
Aren't you excited?
Não está entusiasmado?
You're so excited, aren't you?
Você está muito excitada, não está?
Come on, aren't you just a little bit excited about your birthday party?
Qual é, não estás nem um pouquinho animada com a tua festa de aniversario?
Aren't you excited?
Não está contente?
Aren't you excited?
Não estás entusiasmado?
Troy, aren't you excited?
Troy, não estás excitado?
Aren't you excited by mystery?
O mistério não o excita?
- Why aren't you more excited?
- Por que não estás mais entusiasmado?
Aren't you excited by what happened?
Não está entusiasmado com o que aconteceu?
- Aren't you excited?
- Não estás entusiasmada?
- Why aren't you excited?
- Por que não estás animada?
Aren't you excited?
Não estás emocionada?
You're excited, aren't you?
Estás entusiasmado, não estás?
Aren't you excited?
Não estás excitado?
Come on, Ronnie, aren't you excited?
Então Ronnie, não estás contente?
Aren't you excited, Bob?
Você não o está, Bob?
So why aren't you more excited?
Porque não estás mais contente?
Why aren't you more excited?
Por que não estás mais entusiasmado?
- Why aren't you excited?
- Estou a ver.
- Aren't you excited? - Starts next week.
- Não estás entusiasmada?
- Aren't you excited?
- Não estás excitado?
Why aren't you more excited?
Por que não estás mais entusiasmada?
Why aren't you excited?
Porque não estás excitado?
I was so excited to see you get a chance to be like everyone else, that I guess I forgot for a moment that you aren't.
Eu estava tão excitada, ao ver-te a ter uma hipótese de seres igual a todos os outros, que... esqueci durante um momento, que não és.
Peter, aren't you excited?
Peter, não estás contente?
Aren't you excited?
Não estás excitada?
But we are really excited to have you do this, and Toby is really excited to play, aren't you, honey?
Bem, estamos animadíssimos com você fazendo isso e o Toby está doido para jogar. Não é, querido?
Why aren't you excited?
Não estás contente?
Aren't you excited to see me?
Não estás contente por me ver?
- Aren't you excited?
- Não estás contente?
Aren't you excited, Harry?
Tu não estás feliz, Harry?
You're very excited about being a big cog, aren't you, Lincoln?
Está empolgado por ser um grande trunfo, não é?
Stan, aren't you excited to go to the Galapagos Islands?
Porque ficaste intrigada com este momento. - Continua. - Vem ter comigo ao Macy's amanhã.
Aren't you excited?
Não estás animada?
Aren't you excited about your big race?
Não estás excitado com a tua grande corrida?
Mr. And Mrs. Wong, aren't you excited that we're all about to be joined in a single family?
Sr. e Sra. Wong, não estão excitados por irmos pertencer todos à mesma família?
- Aren't you excited?
- Não estás excitada?
Aren't you excited, Mr. Weenie?
Não estás feliz, Sr. Weenie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]