English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Aren't you going

Aren't you going tradutor Português

1,824 parallel translation
We're going. Why aren't you waiting?
Porque não podes esperar?
You aren't going to fire me.
Não me vais despedir.
- Aren't you going to introduce me?
- Nem me vai apresentar?
- You're going, aren't you?
- Tu vais, não vais? - Sim.
Aren't you going to call the fire department?
- Não vais chamar os bombeiros?
I don't know what's going on, but clearly these pills aren't for you.
Não sei o que se passa, mas estes comprimidos não são para ti.
- Aren't you even going to talk to me?
- Nem sequer vais falar comigo? - Não.
Aren't you going to say anything about the fact that I'm smoking?
Não vais mencionar o facto de eu fumar?
Aren't you going to get something for your new lover?
Não compras nada para o teu amante?
You guys aren't going to believe this.
Vocês não vão acreditar nisto.
- Aren't you going to say anything?
- Não dizes nada? - O quê?
- Aren't you going to say something?
- Não dizes nada? - Não há nada para dizer.
- Aren't you going back east for school? The parents decided they were gonna stay in SoCal... so I am enrolling here on Monday. Change of plans.
- Não devias voltar à escola?
Apu, aren't you going a bit overboard with the patriotism?
Apu, não está a exagerar com a história do patriotismo?
- -Um you aren't planning on going through the mountain pass right away, are you?
Por acaso não estão a planear atravessar a montanha?
You aren't going to tell me that you have no money, are you?
Não me vais dizer que não tens dinheiro, pois não?
Aren't you going to run?
Não vais fugir?
You're going to kill him, aren't you?
Ides matá-lo, é isso?
Aren't you going to answer it?
Não vais atender?
- Aren't you going after him?
Vais atrás dele?
You're going to take the president out, aren't you, George?
Vais matar o Presidente, não é, George?
- Aren't you going to sleep?
- Não vais dormir?
Aren't you going a little overboard with this project?
Não estás a exagerar? Não.
Aren't you going to the Island too?
Você não vai para a Ilha?
Why aren't you understanding you are going?
Por que não estás a perceber que vais?
Aren't you going to blow it out?
Não vais apagar isso?
Aren't you going to Peru?
Você não vai ao Peru?
Aren't you going to answer?
Não vais atender?
Aren't you going to take anything with you?
Não vai levar nada consigo?
So you aren't going anywhere.
Então não vais para parte nenhuma?
Aren't you going to hug Dylan?
Não vai abraçar o Dillon?
"Aren't you going to say anything?" And I said, "Yes."
"Não vai dizer nada?" E eu disse : "Sim".
Aren't you going?
Não ias?
Aren't you going to answer the phone?
Vais atender esse telefone?
I haven't been completely honest with you guys, because it wasn't official, but, um... Arastoo and I aren't actually going to europe.
A Dra. Brennan viu os teus raios-X, e... sabemos que fracturou a clavícula esquerda.
Aren't you going to get dressed?
Não te vais vestir?
Are you going to furnish me with the required bloody card or aren't you?
Vai dar-me a maldita carta, ou não?
You're not going to kill me, aren't you?
Não me vais matar, pois não?
But you're not going to kill me, aren't you?
Mas não me vais matar, pois não?
Aren't you going to follow him?
Não vai segui-lo?
Come on. - Why aren't you going through?
Porque é que não entras?
Aren't you going to ask me about mine?
Não vais perguntar-me sobre o meu?
Aren't you going to ask me about mine?
Não vais perguntar-me como foi o meu?
I was going to tell you over that beer. Now, what assurances can you give us that these people aren't just being thrown down some hole permanently? [Diana] :
Eu ia contar-lhe quando tomássemos aquela cerveja.
You might think you need them, But you aren't going to get them.
Pode achar que precisa deles, mas não os vai ter.
You do realize that these questions aren't going to go away.
Percebe que estas perguntas não vão desaparecer.
Aren't you going to interview the Johns? Lieutenant Provenza can talk to'em.
- O Tenente Provenza fala com eles.
- You're going to do it, aren't you?
- Vais mesmo fazê-lo, não vais?
You're going skiing, aren't you?
Ias esquiar, não ias?
You mean the pigeons aren't going to come?
Achas que os pombos não voltam a aparecer?
You're going through his stuff, aren't you?
Vais vasculhar as coisas dele, não vais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]