English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Ariel

Ariel tradutor Português

881 parallel translation
Doctor Ariel, please.
Dr. Ariel, por favor.
This is Captain Kirk of the U.S.S. Enterprise, calling the crew of the Ariel.
Aqui fala o Capitao Kirk da USS Enterprise... chamando a tripulaçao da Ariel.
planet Ariel with its atmosphere.
O planeta Ariel tem uma atmosfera.
-'Main Mission.'-'Come in, Alan.'planet Ariel's atmosphere looks like pea soup from here.
- A chamar Centro de Controlo. - Podes falar, Alan. Vista daqui, a atmosfera do planeta Ariel parece sopa de ervilha.
we've been combing the universe searching for a new Earth and suddeny, thanks to our mysterious friends, we've found it.
Temos viajado no Universo à procura de uma nova Terra. Repentinamente, e graças aos nossos amigos misteriosos do planeta Ariel, encontrámo-la.
You rooted hard for that crazy idea of settling out here, instead of the planet Ariel.
Querias tanto ficar aqui em vez de ir para o planeta Ariel...
0r perhaps from the people on Ariel, if you prefer.
Ou, se preferirem, dos habitantes do planeta Ariel.
which will turn into an icecap when we pass beyond the sun's warmth.
Que se transformará numa cobertura de gelo assim que deixarmos o calor do sol de Ariel.
Look, Dr Russell. The people from Ariel are here again.
Veja, Dra. Russell, as pessoas do planeta Ariel voltaram.
Helena, you and Ariel stay here by the Eagle.
A Helena e o Lowry ficam aqui, ao pé da Águia.
No, I changed two boxes of washing powder for one box of Ariel and I was in the Yoplait.
Não, de todo, meu ajudante! Troquei os meus dois pacotes de detergente por um pacote de Ariel e decidi-me pelo Yoplait das florzinhas.
Ariel surveillance shows the rocket is just beyond these trees.
Exploradores aéreos acharam esse foguetes nessas árvores.
- Uh-huh. - I believe her name is Ariel Weymouth.
Acho que ela se chama Ariel Weymouth.
Do you know Ariel Weymouth?
Conheces a Ariel Weymouth?
Who, Ariel Weymouth?
- Quem, a Ariel Weymouth?
- You must be Ariel.
Chamo-me Adrian.
Yes, we've met before.
- Já nos conhecemos. - A Ariel falou-me disso.
Ariel told me about it. It was such a funny coincidence when Leopold said that you were his cousin's husband.
Que coincidência quando o Leopold me disse que eras o marido da prima dele.
I didn't know it was the same... I couldn't imagine it was the same Ariel Weymouth.
Não sabia... não imaginava que fosse a mesma Ariel Weymouth.
Like each snowflake, there is only one Ariel Weymouth.
Tal como cada floco de neve, há só uma Ariel Weymouth.
"Only one Ariel..." Did you hear?
"Só uma Ariel..." Ouviste?
- Dulcy Ford, Ariel Weymouth.
- A Dulcy Ford, a Ariel Weymouth.
I was never in love with Ariel Weymouth and I don't love her now.
Nunca estive apaixonado pela Ariel e não a amo agora.
I had the privilege of escorting Ariel through the Sistine Chapel for the first time in her life and explaining to her exactly why Michelangelo's ceiling was indeed great.
Tive o privilégio de acompanhar a Ariel através da Capela Sistina e de explicar a razão por que o tecto de Miguel Ângelo é de facto magnífico.
Oh, that was always true, Ariel.
Isso foi sempre verdade, Ariel.
It was great! Look, Ariel, a fossil!
- Olha, Ariel, um fóssil!
You were fishing with Ariel for such a long time.
Estiveste à pesca com a Ariel durante tanto tempo.
Andrew, I'm in love with Ariel.
- Estou apaixonado pela Ariel.
Adrian's jealous enough. I've had an experience with Ariel.
Eu tive uma experiência com a Ariel.
I have known many women, and it is only because I cherish Ariel so intensely that I am, with some trepidation, closing the book on my bachelorhood for ever.
Conheci muitas mulheres, e é só por ter sentimentos intensos pela Ariel que estou, com trepidação, a acabar com o meu celibato para sempre.
I want Ariel for my wife and... Yet the pull is strong.
Quero que a Ariel seja minha mulher, mas a atracção é forte.
Ariel!
Ariel!
I'm aware that you have designs on Ariel.
Apercebi-me que está de olho na Ariel.
I assure you Ariel does not return these rather desperate and somewhat vulgar feelings of yours.
Pode crer que a Ariel não retribui esses sentimentos desesperados e vulgares.
Andrew's invented a wedding present for you and Ariel.
O Andrew inventou um presente de casamento para ti e para a Ariel.
To Leopold and Ariel.
Ao Leopold e à Ariel.
I can't wait for Ariel to meet the professors and their wives.
Estou ansioso para a Ariel conhecer os professores.
Well, to wonderful chats, and Boswell and Johnson, and Leopold and Ariel, and this summer night, and you two, of course.
Bem, às conversas fantásticas, e ao Boswell e ao Johnson, e ao Leopold e à Ariel, e a esta noite de Verão, e a vocês dois, é claro.
- Wouldn't you die for Ariel?
- Não morrias pela Ariel?
Ariel, come play for a while.
- Ariel, vem tocar um bocado.
Yes, why don't you, Ariel?
Sim, por que não tocas?
Well, come along, Ariel.
Anda, Ariel.
I'm going to meet Ariel.
Vou-me encontrar com a Ariel.
Ariel?
Ariel?
Ariel... Doctor...
Ariel... o Doutor...
Ariel, over here by the tree.
Aqui junto à árvore.
Ariel, by the tree!
Ariel, junto à árvore!
- I'm here to see Ariel.
- Vim cá ver a Ariel.
Ariel, I love you.
- Ariel, amo-te.
- Hi, there.
Deve ser a Ariel.
Take a casual walk with Ariel.
- Passeia com a Ariel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]